Jeremiah 33:2

Compared across 28 translations

English
“Thus says the Lord who made the earth, the Lord who formed it to establish it—the Lord is His name,
Thus saith the Lord the maker thereof, the Lord that formed it, to establish it; the Lord is his name;
“Thus says the Lord who made [b]the earth, the Lord who formed it to establish it, the Lord is His name,
“I made the earth. I formed it. And I set it in place. The Lord is my name.
“This is what the Lord says, he who made the earth, the Lord who formed it and established it—the Lord is his name:
‘This is what the Lord says, he who made the earth, the Lord who formed it and established it – the Lord is his name:
“This is what the Lord says—the Lord who made the earth, who formed and established it, whose name is the Lord:
Arabic
«هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ صَانِعُ الأَرْضِ، الرَّبُّ الَّذِي صَوَّرَهَا وَثَبَّتَهَا، يَهْوَه اسْمُهُ
Danish
„Jeg er Herren, som står bag alle disse ting. Det er mig, der har planlagt det.
German
»So spricht der Herr, der allmächtige Gott, der bewirkt, was er will, und lenkt, was er geplant hat[a]:
Spanish
«Así dice aquel cuyo nombre es el Señor, el que hizo la tierra, y la formó y la estableció con firmeza:
«Así dice aquel cuyo nombre es el Señor, el que hizo la tierra, y la formó y la estableció con firmeza:
French
Voici ce que déclare l’Eternel, lui qui a fait la terre[a] et qui l’a façonnée pour la rendre stable, lui dont le nom est l’Eternel :
Hiligaynon
Amo ini ang ginsiling sang Ginoo nga nagtuga sang kalibutan, nagporma sini kag nagbutang sa iya nahamtangan—Ginoo ang iya ngalan:
Japanese
「主という名の、天と地の造り主である神は、こう言います。
nl
‘De Here, die de schepper van hemel en aarde is en wiens naam Here is, zegt:
Portuguese
“Assim diz o Senhor que fez a terra, o Senhor que a formou e a firmou; seu nome é Senhor:
“O Senhor, o Criador dos céus e da Terra, cujo nome é Senhor, diz assim:
Romanian
„Aşa vorbeşte Domnul, Cel Care a făcut pământul, Domnul, Care l-a modelat şi l-a statornicit, El, al Cărui Nume este Domnul:
Russian
– Так говорит Вечный, Который сотворил землю, Вечный, Который создал её и утвердил, Вечный – Его имя:
– Так говорит Вечный, Который сотворил землю, Вечный, Который создал её и утвердил, Вечный – Его имя:
– Так говорит Вечный, Который сотворил землю, Вечный, Который создал её и утвердил, Вечный – Его имя:
– Так говорит Господь, Который сотворил землю, Господь, Который создал ее и утвердил – Господь Его имя:
Swedish
”Så säger Herren, han som skapade jorden[a], Herren, som formade och fastställde den – Herren är hans namn:
Thai
“องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงสร้างโลก ผู้ทรงกำหนดรูปร่างและทรงสถาปนามันไว้ ผู้ทรงพระนามว่าพระยาห์เวห์ตรัสดังนี้
zh-Hans
“耶和华创造大地,使其成形、根基稳固,祂名叫耶和华。祂说,
成 就 的 是 耶 和 华 , 造 作 、 为 要 建 立 的 也 是 耶 和 华 ; 耶 和 华 是 他 的 名 。 他 如 此 说 :
zh-Hant
「耶和華創造大地,使其成形、根基穩固,祂名叫耶和華。祂說,