Jeremiah 32:34

Compared across 29 translations

English
But they put their detestable things (idols) in the house which is called by My [f]Name, to defile it.
But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it.
But they put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.
They set up the hateful statues of their gods. They did it in the house where I have put my Name. They made my house ‘unclean.’
They set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it.
They set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it.
They have set up their abominable idols right in my own Temple, defiling it.
Arabic
وَنَصَبُوا أَوْثَانَهُمُ الرِّجْسَةَ فِي الْهَيْكَلِ الَّذِي دُعِيَ اسْمِي عَلَيْهِ لِيُنَجِّسُوهُ.
Danish
De har endda forurenet mit tempel ved at dyrke deres ækle afguder i helligdommen.
German
Sogar im Tempel, der meinen Namen trägt, haben sie ihre abscheulichen Götzen aufgestellt und ihn so entweiht.
Spanish
Colocaban sus ídolos abominables en la casa que lleva mi nombre, y así la profanaban.
Colocaban sus ídolos abominables en la casa que lleva mi nombre, y así la profanaban.
French
Ils ont même installé leurs abominations dans le Temple qui m’appartient et l’ont ainsi souillé[f].
Hiligaynon
Gindagtaan nila ang templo nga akon ginpili nga lugar para padunggan ako paagi sa pagbutang sang makangilil-ad nga mga dios-dios didto.
Japanese
神殿の中でさえ憎むべき偶像を拝み、そこを汚した。
Korean
내 성전에 더러운 우상을 세워 성전을 더럽히고
nl
Zij hebben zelfs mijn eigen tempel verontreinigd door daar hun vreselijke afgoden te aanbidden.
Portuguese
Profanaram o templo que leva o meu nome, colocando nele as imagens de seus ídolos.
Contaminam o meu próprio templo, prestando adoração, aqui mesmo, aos seus abomináveis ídolos.
Romanian
Şi-au aşezat idolii lor urâcioşi în Casa peste care este chemat Numele Meu şi au pângărit-o.
Russian
Они поставили свои мерзости в доме, в котором Я пребываю, и осквернили его.
Они поставили свои мерзости в доме, в котором Я пребываю, и осквернили его.
Они поставили свои мерзости в доме, в котором Я пребываю, и осквернили его.
Они поставили свои мерзости в доме, который называется Моим именем, и осквернили его.
Swedish
De har ställt upp sina vidriga avgudar i det tempel som är uppkallat efter mitt namn och så förorenat det.
Thai
เขาตั้งเทวรูปอันน่าสะอิดสะเอียนไว้ในนิเวศซึ่งใช้ชื่อของเรา ทำให้นิเวศนี้เป็นมลทิน
zh-Hans
他们把可憎的神像放在我的殿中,玷污了我的殿;
竟 把 可 憎 之 物 设 立 在 称 为 我 名 下 的 殿 中 , 污 秽 了 这 殿 。
zh-Hant
他們把可憎的神像放在我的殿中,玷污了我的殿;