Jeremiah 27:2

Compared across 28 translations

English
Thus says the Lord to me, “Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,
Thus saith the Lord to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
thus says the Lord to me—“Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,
The Lord said, “Make a yoke out of ropes and wooden boards. Put it on your neck.
This is what the Lord said to me: “Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
this is what the Lord said to me: ‘Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
This is what the Lord said to me: “Make a yoke, and fasten it on your neck with leather straps.
Arabic
«هَذَا مَا أَعْلَنَهُ الرَّبُّ: اصْنَعْ لِنَفْسِكَ رُبُطاً وَأَنْيَاراً وَضَعْهَا عَلَى عُنْقِكَ،
Danish
„Lav et åg og spænd det fast over nakken med læderstropper. 3-4 Derefter skal du sende de udsendinge, der er kommet til kong Zidkija i Jerusalem fra kongerne i Edom, Moab, Ammon, Tyrus og Sidon tilbage til deres herrer med følgende budskab fra Herren, den Almægtige, Israels Gud:
German
Der Herr sprach zu mir:»Fertige dir ein Joch aus Holz an, binde die Stangen mit Lederriemen zusammen und leg dir das Joch auf den Nacken!
Spanish
Así me dijo el Señor: «Hazte un yugo y unas correas, y póntelos sobre el cuello.
Así me dijo el Señor: «Hazte un yugo y unas correas, y póntelos sobre el cuello.
French
Voici ce que m’a ordonné l’Eternel : Fais-toi des lanières et des barres de bois pour constituer un joug, et mets-les sur ta nuque.
Japanese
「くびきを作り、それを農耕用の牛につけるように、おまえの首に革ひもで結びつけなさい。
Korean
“너는 여러 줄과 멍에를 만들어 네 목에 걸고
nl
‘Maak een juk, leg dat op uw nek en maak het met leren riemen vast.
Portuguese
Assim me ordenou o Senhor: “Faça para você um jugo com cordas e madeira e ponha-o sobre o pescoço.
“Faz um jugo, ata-o ao pescoço com faixas de couro, tal como se põe num boi que vai lavrar.
Romanian
„Fă-ţi un jug şi nişte legături, mi-a zis Domnul, şi pune-ţi-le pe gât.
Russian
Так мне сказал Вечный:– Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
Так мне сказал Вечный:– Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
Так мне сказал Вечный:– Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
Так мне сказал Господь:– Сделай ярмо из ремней и палок и надень его на шею.
Swedish
Så har Herren sagt till mig: ”Gör dig läderremmar och ett ok och sätt dem på din nacke.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงทำแอกจากไม้พร้อมสายรัดแล้วคล้องคอเจ้าไว้
zh-Hans
耶和华对我说:“你要做个木轭,用绳索套在自己颈上。
耶 和 华 对 我 如 此 说 : 你 做 绳 索 与 轭 , 加 在 自 己 的 颈 项 上 ,
zh-Hant
耶和華對我說:「你要做個木軛,用繩索套在自己頸上。