Jeremiah 26:7
Compared across 26 translations
English
The priests and the [false] prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
Jeremiah spoke these words in the Lord’s house. The priests, the prophets and all the people heard him.
The priests, the prophets and all the people heard Jeremiah speak these words in the house of the Lord.
The priests, the prophets and all the people heard Jeremiah speak these words in the house of the Lord.
The priests, the prophets, and all the people listened to Jeremiah as he spoke in front of the Lord’s Temple.
Arabic
فَسَمِعَ الْكَهَنَةُ وَالأَنْبِياءُ وَسَائِرُ الشَّعْبِ إِرْمِيَا يُرَدِّدُ هَذَا الْكَلامَ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ.
German
Die Priester, die Propheten und das ganze Volk hatten zugehört, wie Jeremia diese Warnungen vor dem Tempel aussprach.
Spanish
Los sacerdotes, los profetas y el pueblo entero oyeron estas palabras que el profeta Jeremías pronunció en la casa del Señor.
Los sacerdotes, los profetas y el pueblo entero oyeron estas palabras que el profeta Jeremías pronunció en la casa del Señor.
French
Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la cour du Temple.
Hiligaynon
Ang mga pari, mga propeta, kag ang tanan nga tawo nakabati sining mga ginhambal ni Jeremias sa templo sang Ginoo.
Korean
제사장들과 예언자들과 모든 백성들은 내가 성전에서 하는 말을 다 듣고 있었다.
Portuguese
Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias falar essas palavras no templo do Senhor.
Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias anunciar essas palavras na casa do Senhor.
Romanian
Preoţii, profeţii şi întregul popor l-au auzit pe Ieremia rostind aceste cuvinte în Casa Domnului.
Russian
Священнослужители, пророки и весь народ слушали, как Иеремия говорил эти слова в доме Вечного.
Священнослужители, пророки и весь народ слушали, как Иеремия говорил эти слова в доме Вечного.
Священнослужители, пророки и весь народ слушали, как Иеремия говорил эти слова в доме Вечного.
Священники, пророки и весь народ слушали, как Иеремия говорил эти слова в доме Господа.
Swedish
Prästerna, profeterna och allt folket hörde Jeremia tala allt detta i Herrens hus.
Thai
บรรดาปุโรหิต ผู้เผยพระวจนะและประชาชนทั้งปวงได้ยินเยเรมีย์กล่าวถ้อยคำเหล่านี้ในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
祭司、先知和民众都听见了耶利米在耶和华的殿里说的这些话。
耶 利 米 在 耶 和 华 殿 中 说 的 这 些 话 , 祭 司 、 先 知 与 众 民 都 听 见 了 。
zh-Hant
祭司、先知和民眾都聽見了耶利米在耶和華的殿裡說的這些話。