Jeremiah 25:8

Compared across 28 translations

English
“Therefore thus says the Lord of hosts, ‘Because you have not obeyed My words,
Therefore thus saith the Lord of hosts; Because ye have not heard my words,
“Therefore thus says the Lord of hosts, ‘Because you have not obeyed My words,
“The Lord who rules over all says, ‘You have not listened to my words.
Therefore the Lord Almighty says this: “Because you have not listened to my words,
Therefore the Lord Almighty says this: ‘Because you have not listened to my words,
And now the Lord of Heaven’s Armies says: Because you have not listened to me,
Arabic
لِذَلِكَ هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «لأَنَّكُمْ عَصَيْتُمْ كَلامِي،
Danish
Jeg er Herren, den Almægtige, og fordi I ikke ville høre på mig,
German
So spricht der Herr, der allmächtige Gott: Weil ihr nicht auf mich gehört habt,
Spanish
»Por eso, así dice el Señor Todopoderoso: “Por cuanto no habéis obedecido mis palabras,
»Por eso, así dice el Señor Todopoderoso: “Por cuanto no han obedecido mis palabras,
French
C’est pourquoi, voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Puisque vous n’avez pas écouté mes paroles,
Hiligaynon
Gani amo ini ang ginasiling sang Ginoo nga Makagagahom: “Tungod wala kamo magpamati sa akon mga mensahi,
Korean
그러므로 전능하신 여호와께서 이렇게 말씀하셨습니다. ‘너희가 내 말을 듣지 않았으므로
nl
“En daarom,” zegt de Here, de God van de hemelse legers: “omdat u niet naar Mij hebt geluisterd,
Portuguese
“Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Visto que vocês não ouviram as minhas palavras,
Agora o Senhor dos exércitos diz: “Porque não quiseram ouvir-me,
Romanian
De aceea, aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul Oştirilor: «Pentru că nu aţi ascultat de cuvintele Mele,
Russian
Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил:– За то, что вы не слушали Моих слов,
Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил:– За то, что вы не слушали Моих слов,
Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил:– За то, что вы не слушали Моих слов,
Поэтому так говорит Господь Сил:– За то, что вы не слушали Моих слов,
Swedish
Så säger därför härskarornas Herre: ”Därför att ni inte lyssnat till mig
Thai
ฉะนั้นพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า “เนื่องจากเจ้าไม่ฟังถ้อยคำของเรา”
zh-Hans
因此,万军之耶和华说:“由于你们不遵行我的命令,
所 以 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 因 为 你 们 没 有 听 从 我 的 话 ,
zh-Hant
因此,萬軍之耶和華說:「由於你們不遵行我的命令,