Jeremiah 23:9
Compared across 30 translations
English
Concerning the prophets:My heart [says Jeremiah] is broken within me,All my bones shake;I have become like a drunken man,A man whom wine has overcome,Because of the LordAnd because of His holy words [declared against unfaithful leaders].
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the Lord, and because of the words of his holiness.
My head is reeling, my limbs are limp,I’m staggering like a drunk, seeing double from too much wine—And all because of God, because of his holy words. 10-12 Now for what God says regarding the lying prophets:“Can you believe it? A country teeming with adulterers! faithless, promiscuous idolater-adulterers!They’re a curse on the land. The land’s a wasteland.Their unfaithfulness is turning the country into a cesspool,Prophets and priests devoted to desecration. They have nothing to do with me as their God.My very own Temple, mind you— mud-spattered with their crimes.” God’s Decree.“But they won’t get by with it. They’ll find themselves on a slippery slope,Careening into the darkness, somersaulting into the pitch-black dark.I’ll make them pay for their crimes. It will be the Year of Doom.” God’s Decree. 13-14 “Over in Samaria I saw prophets acting like silly fools—shocking!They preached using that no-god Baal for a text, messing with the minds of my people.And the Jerusalem prophets are even worse—horrible!— sex-driven, living a lie,Subsidizing a culture of wickedness, and never giving it a second thought.They’re as bad as those wretches in old Sodom, the degenerates of old Gomorrah.”
As for the prophets:My heart is broken within me,All my bones tremble;I have become like a drunken man,Even like a man overcome with wine,Because of the LordAnd because of His holy words.
Here is my message about the prophets.My heart is broken inside me. All my bones tremble with fear.I am like a man who is drunk. I am like a strong man who has had too much wine.That’s what the Lord’s holy words have done to me.
Concerning the prophets:My heart is broken within me; all my bones tremble.I am like a drunken man, like a strong man overcome by wine,because of the Lord and his holy words.
Concerning the prophets:My heart is broken within me; all my bones tremble.I am like a drunken man, like a strong man overcome by wine,because of the Lord and his holy words.
My heart is broken because of the false prophets, and my bones tremble.I stagger like a drunkard, like someone overcome by wine,because of the holy words the Lord has spoken against them.
Arabic
ثُمَّ تَكَلَّمَ إِرْمِيَا عَنِ الأَنْبِيَاءِ الكَذَبَةِ فَقَالَ: «إِنَّ قَلْبِي مُنْكَسِرٌ فِي دَاخِلِي، وَجَمِيعَ عِظَامِي تَرْتَجِفُ، فَأَنَا، بِتَأْثِيرِ الرَّبِّ وَبِفِعْلِ كَلامِهِ الْمُقَدَّسِ كَرَجُلٍ سَكْرَانَ غَلَبَتْ عَلَيْهِ الْخَمْرُ
Danish
Når jeg tænker på dem, der skulle tale på Guds vegne, er jeg dybt frustreret. Jeg ryster og skælver, jeg raver omkring, som var jeg beruset. Det er helt forfærdeligt, som de behandler Herren og hans hellige ord.
German
Über die Propheten sagte Jeremia:»Mir bricht das Herz, ich zittere am ganzen Leib. Ich taumle wie ein Betrunkener, der vom Wein benommen ist. Denn die Worte des Herrn, des heiligen Gottes, haben mich getroffen.
Spanish
En cuanto a los profetas:Se me parte el corazón en el pecho y se me estremecen los huesos.Por causa del Señor y de sus santas palabras,hasta parezco un borracho, alguien dominado por el vino.
En cuanto a los profetas:Se me parte el corazón en el pecho y se me estremecen los huesos.Por causa del Señor y de sus santas palabras,hasta parezco un borracho, alguien dominado por el vino.
French
Au sujet des prophètes :mon cœur est tout briséet tous mes membres tremblent.Je suis comme un homme ivre,oui, comme un homme |que le vin a dompté.C’est à cause de l’Eternel, |de ses paroles saintes.
Hiligaynon
Daw sa mabuka ang akon tagipusuon tungod sa butigon nga mga propeta. Nagapalangurog ang akon mga tul-an, kag daw sa hubog ako tungod sa balaan nga mensahi sang Ginoo kontra sa ila.
Japanese
うそで固めた偽預言者たちのことを考えると、心が痛みます。私は恐ろしくなって目を覚まし、酔っぱらいのようにふらつきます。彼らには、恐ろしい運命が待ちかまえているからです。神は刑罰を下すと宣告なさいました。
Korean
거짓 예언자들 때문에 내 마음이 상하고 내 모든 뼈가 떨리는구나. 내가 여호와와 그의 거룩한 말씀 때문에 술취한 사람처럼 되었고 포도주에 사로잡힌 사람처럼 되었다.
nl
Wat de profeten betreft: mijn hart is gebroken door de valse profeten, die vol bedrog zitten. Ik word angstig wakker en wankel als een dronkaard, want de Here heeft een heilig oordeel over hen uitgesproken.
Portuguese
Acerca dos profetas:Meu coração está partido dentro de mim;todos os meus ossos tremem.Sou como um bêbado,como um homem dominado pelo vinho,por causa do Senhor e de suas santas palavras.
O meu coração está amachucado por causa dos falsos profetas. O meu coração está despedaçado e tremo todo; ando cambaleando como se estivesse embriagado, por causa do Senhor e das suas santas palavras.
Romanian
Cu privire la profeţi:„Inima îmi este zdrobită înăuntrul meu; toate oasele îmi tremură;sunt ca un om beat, ca un om biruit de vindin cauza Domnului şi a sfintelor Lui cuvinte.
Russian
О пророках.Сердце во мне разрывается, все мои кости дрожат.Я словно пьяный, как человек, которого одолело вино.И это из-за Вечного, из-за Его святых слов.
О пророках.Сердце во мне разрывается, все мои кости дрожат.Я словно пьяный, как человек, которого одолело вино.И это из-за Вечного, из-за Его святых слов.
О пророках.Сердце во мне разрывается, все мои кости дрожат.Я словно пьяный, как человек, которого одолело вино.И это из-за Вечного, из-за Его святых слов.
О пророках.Сердце во мне разрывается,все мои кости дрожат.Я словно пьяный,как человек, которого одолело вино.И это из-за Господа,из-за Его святых слов.
Swedish
Om profeterna: Mitt hjärta vill brista inom mig, min kropp darrar. Jag är som en drucken, som en man berusad av vin, för Herrens och hans heliga ords skull.
Thai
พระวจนะของพระเจ้าเกี่ยวกับบรรดาผู้เผยพระวจนะความว่าดวงใจข้าพเจ้าแหลกสลายอยู่ภายในกระดูกทุกซี่สั่นสะท้านข้าพเจ้าเหมือนคนเมาเหมือนคนที่ถูกครอบงำด้วยฤทธิ์เมรัยเนื่องด้วยองค์พระผู้เป็นเจ้าและพระวจนะอันบริสุทธิ์ของพระองค์
zh-Hans
论到那些先知,我的心都碎了,我的骨头都颤抖。因为耶和华和祂圣言的缘故,我好像不胜酒力的醉汉。
论 到 那 些 先 知 , 我 心 在 我 里 面 忧 伤 , 我 骨 头 都 发 颤 ; 因 耶 和 华 和 他 的 圣 言 , 我 像 醉 酒 的 人 , 像 被 酒 所 胜 的 人 。
zh-Hant
論到那些先知,我的心都碎了,我的骨頭都顫抖。因為耶和華和祂聖言的緣故,我好像不勝酒力的醉漢。