Jeremiah 23:5
Compared across 27 translations
English
“Behold (listen closely), the days are coming,” says the Lord,“When I will raise up for David a righteous Branch;And He will reign as King and act wiselyAnd will do [those things that accomplish] justice and righteousness in the land.
Behold, the days come, saith the Lord, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
“Behold, the days are coming,” declares the Lord,“When I will raise up for David a righteous [c]Branch;And He will reign as king and [d]act wiselyAnd do justice and righteousness in the land.
“A new day is coming,” announces the Lord. “At that time I will raise up for David’s royal line a godly Branch.He will be a King who will rule wisely. He will do what is fair and right in the land.
“The days are coming,” declares the Lord, “when I will raise up for David[a] a righteous Branch,a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.
‘The days are coming,’ declares the Lord, ‘when I will raise up for David[a] a righteous Branch,a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.
“For the time is coming,” says the Lord,“when I will raise up a righteous descendant[a] from King David’s line.He will be a King who rules with wisdom. He will do what is just and right throughout the land.
Arabic
هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ أُقِيمُ فِيهَا لِدَاوُدَ ذُرِّيَّةَ بِرٍّ، مَلِكاً يَسُودُ بِحِكْمَةٍ، وَيُجْرِي فِي الأَرْضِ عَدْلاً وَحَقّاً.
Danish
„Og engang i fremtiden,” siger Herren, „vil jeg lade en spire bryde frem fra Davids slægt, en konge, der vil styre landet med visdom og afsige retfærdige domme.
German
Es kommt die Zeit, da werde ich einen König aus der Nachkommenschaft von David hervorgehen lassen, den man wirklich als gerecht bezeichnen kann[a]. Er wird weise regieren und in seinem Land für Recht und Gerechtigkeit sorgen.
Spanish
»Vienen días —afirma el Señor—, en que de la simiente de David haré surgir un vástago justo;él reinará con sabiduría en el país, y practicará el derecho y la justicia.
»Vienen días —afirma el Señor—, en que de la simiente de David haré surgir un vástago justo;él reinará con sabiduría en el país, y practicará el derecho y la justicia.
French
Voici venir le temps,l’Eternel le déclare,où je vais donner à David |un germe juste.Il régnera avec sagesseet il exercera |le droit et la justice |dans le pays[c].
Hiligaynon
Nagsiling pa ang Ginoo, “Magaabot ang tion nga paharion ko ang isa ka matarong nga hari nga kaliwat ni David. Magahari siya nga may kaalam, kag himuon niya ang matarong kag husto sa sini nga duta.
Korean
여호와께서 다시 말씀하신다. “때가 되면 내가 다윗의 후손 가운데 한 [a]의로운 자를 일으킬 것이다. 그가 왕이 되어 지혜롭게 다스리며 세상에서 공정하고 옳은 일을 행할 것이다.
Portuguese
“Dias virão”, declara o Senhor, “em que levantarei para Davi[a] um Renovo justo,um rei que reinará com sabedoriae fará o que é justo e certo na terra.
Porque vêm dias, diz o Senhor, em que porei um Renovo justo sobre o trono de David. Será um rei que governará com sabedoria e justiça, e que fará prevalecer a retidão sobre toda a Terra.
Romanian
«Iată, vin zile, zice Domnul, când îi voi ridica lui David un Vlăstar drept,un Împărat Care va împărăţi cu înţelepciune şi Care va face judecată şi dreptate în ţară.
Russian
– Непременно настанут дни, – возвещает Вечный, – когда Я произращу для Давуда праведную Ветвь[a],Царя, Который будет править мудро и вершить в стране справедливость и правосудие.
– Непременно настанут дни, – возвещает Вечный, – когда Я произращу для Давуда праведную Ветвь[a],Царя, Который будет править мудро и вершить в стране справедливость и правосудие.
– Непременно настанут дни, – возвещает Вечный, – когда Я произращу для Довуда праведную Ветвь[a],Царя, Который будет править мудро и вершить в стране справедливость и правосудие.
– Непременно настанут дни, – возвещает Господь, –когда Я воздвигну для Давида праведную Ветвь23:5 Ветвь – это имя Иисуса Христа соединяет в себе царские и священнические функции (см. Ис. 4:2; Зах. 6:12-13; Рим. 15:8-13).,Царя, Который будет править мудрои вершить в стране справедливость и правосудие.
Swedish
Den tid kommer, säger Herren, när jag ska låta ett rättfärdigt skott växa upp åt David. Han ska bli en kung som regerar med vishet och utövar rättvisa och rättfärdighet i landet.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “วันนั้นจะมาถึงเมื่อเราจะสถาปนากิ่งอันชอบธรรมให้แก่ดาวิด[a]ผู้นั้นเป็นกษัตริย์ซึ่งจะปกครองอย่างชาญฉลาดและทำสิ่งที่ถูกต้องเที่ยงธรรมในแผ่นดิน
zh-Hans
耶和华说:“看啊,时候将到,我要为大卫选立一个公义的苗裔,使他执掌王权。他必秉公行义,治国有方。
耶 和 华 说 : 日 子 将 到 , 我 要 给 大 卫 兴 起 一 个 公 义 的 苗 裔 ; 他 必 掌 王 权 , 行 事 有 智 慧 , 在 地 上 施 行 公 平 和 公 义 。
zh-Hant
耶和華說:「看啊,時候將到,我要為大衛選立一個公義的苗裔,使他執掌王權。他必秉公行義,治國有方。