Jeremiah 23:19

Compared across 29 translations

English
“Behold, the tempest of the Lord has gone forth in wrath,A whirling tempest;It will whirl and burst on the heads of the wicked.
Behold, a whirlwind of the Lord is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
“Behold, the storm of the Lord has gone forth in wrath,Even a whirling tempest;It will swirl down on the head of the wicked.
A storm will burst out because of my great anger.A windstorm will sweep down on the heads of sinful people.
See, the storm of the Lord will burst out in wrath,a whirlwind swirling down on the heads of the wicked.
See, the storm of the Lord will burst out in wrath,a whirlwind swirling down on the heads of the wicked.
Look! The Lord’s anger bursts out like a storm, a whirlwind that swirls down on the heads of the wicked.
Arabic
هَا عَاصِفَةُ سُخْطِ الرَّبِّ قَدِ انْطَلَقَتْ، وَزَوْبَعَةٌ هَوْجَاءُ قَدْ ثَارَتْ لِتَجْتَاحَ رُؤُوسَ الأَشْرَارِ.
Danish
Min straf vil pludselig være over dem som en mægtig hvirvelvind.
German
Seht, der Zorn des Herrn bricht los wie ein gewaltiger Sturm, wie ein Wirbelsturm fegt er über die Gottlosen hinweg.
Spanish
El huracán del Señor se ha desatado con furor; un torbellino se cierne amenazante sobre la cabeza de los malvados.
El huracán del Señor se ha desatado con furor; un torbellino se cierne amenazante sobre la cabeza de los malvados.
French
Voici que la tempête |de l’Eternel se lève,sa fureur se déchaîne,l’orage tourbillonne,il s’abat sur la tête |de ceux qui font le mal[i].
Hiligaynon
Pamati! Ang akon kaakig pareho sang bagyo ukon buhawi nga magahampas sa ulo sang sining malaot nga mga tawo.
Japanese
このような悪者どもを吹き飛ばすために、わたしは激しいつむじ風を送る。
Korean
보라, 나 여호와가 폭풍과 회오리바람 같은 분노로 악인들의 머리를 칠 것이다.
nl
Kijk, de Here stuurt in zijn toorn een razende wervelwind om deze goddeloze mannen weg te vagen.
Portuguese
Vejam, a tempestade do Senhor!A sua fúria está à solta!Um vendaval vem sobre a cabeça dos ímpios.
Reparem bem, o Senhor há de enviar uma tremenda tempestade que levará para longe esta gente perversa. A grande ira do Senhor não esmorecerá antes de ter executado o castigo que decretou contra eles.
Romanian
„Iată, furtuna Domnului izbucneşte cu mânie,vijelia se năpusteşte şi cade asupra capului celor răi.
Russian
Вот, буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!
Вот, буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!
Вот, буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!
Вот, буря Господня разразится яростью,сильный смерч закружитсянад головами нечестивых.
Swedish
Se, Herrens vrede bryter ut som en stormvind, ja, som en virvelstorm. Över de gudlösa virvlar den ner.
Thai
ดูเถิด พายุขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะปะทุขึ้นด้วยความเกรี้ยวกราดเป็นพายุหมุนลงมาเหนือศีรษะของบรรดาคนชั่วร้าย
zh-Hans
看啊,耶和华的怒气像暴风一样袭来,像旋风一样吹到恶人头上。
看 哪 ! 耶 和 华 的 忿 怒 好 像 暴 风 , 已 经 发 出 ; 是 暴 烈 的 旋 风 , 必 转 到 恶 人 的 头 上 。
zh-Hant
看啊,耶和華的怒氣像暴風一樣襲來,像旋風一樣吹到惡人頭上。