Jeremiah 15:16

Compared across 29 translations

English
Your words were found and I ate them,And Your words became a joy to me and the delight of my heart;For I have been called by Your name,O Lord God of hosts.
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts.
Your words were found and I ate them,And Your words became for me a joy and the delight of my heart;For I have been called by Your name,O Lord God of hosts.
When I received your words, I ate them. They filled me with joy. My heart took delight in them.Lord God who rules over all, I belong to you.
When your words came, I ate them; they were my joy and my heart’s delight,for I bear your name, Lord God Almighty.
When your words came, I ate them; they were my joy and my heart’s delight,for I bear your name, Lord God Almighty.
When I discovered your words, I devoured them. They are my joy and my heart’s delight,for I bear your name, O Lord God of Heaven’s Armies.
Arabic
حَالَمَا بَلَغَتْنِي كَلِمَاتُكَ أَكَلْتُهَا فَأَصْبَحَتْ لِي بَهْجَةً وَمَسَرَّةً لِقَلْبِي، لأَنِّي دُعِيتُ بِاسْمِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ الْقَدِيرُ.
Danish
Dine ord tog jeg til mig, og de gjorde mig glad og tilfreds. Jeg er jo din tjener, almægtige Gud.
German
Immer wenn du mit mir sprachst, nahm ich deine Worte mit großem Verlangen auf. Ja, dein Wort ist meine Freude und mein Glück, denn ich gehöre dir, Herr, allmächtiger Gott.
Spanish
Al encontrarme con tus palabras, yo las devoraba;ellas eran mi gozo y la alegría de mi corazón,porque yo llevo tu nombre, Señor Dios Todopoderoso.
Al encontrarme con tus palabras, yo las devoraba;ellas eran mi gozo y la alegría de mi corazón,porque yo llevo tu nombre, Señor Dios Todopoderoso.
French
Dès que j’ai trouvé tes paroles,je les ai dévorées.Elles ont fait ma joie et mon bonheur,car je porte ton nom,ô Eternel, |Dieu des armées célestes !
Hiligaynon
Sang naghambal ka sa akon, ginpamatian ko ikaw. Ang imo mga pulong amo ang akon kalipay, kay imo ako, O Ginoong Dios nga Makagagahom.
Japanese
神のおことばは、私をしっかり支えます。それは、飢え渇いた私のたましいにとっての食物です。私の重い心に喜びをもたらし、楽しみで満たしてくれます。主よ。私は、神の預言者にされたことを誇りに思います。17-18 私は、笑いさざめく彼らの宴会に列席しませんでした。神の御手のもとに一人で座っています。彼らの罪ために、心は憤りで張り裂けんばかりです。ところが神は、いざという時に私を助けてくれませんでした。迫害をやめさせてくれなかったのです。彼らは、私に害を加える手を、ただのひと時も止めないのでしょうか。神の助けは、ある時は水があふれ、ある時は干上がってしまう谷川のように、あてにならないものです。」
Korean
전능하신 하나님 여호와여, 주께서 말씀하셨을 때 나는 그 말씀을 맛있는 음식처럼 받아먹었습니다. 주의 말씀이 내 마음의 기쁨과 즐거움이 되었던 것은 내가 주를 섬기는 종이었기 때문입니다.
nl
Uw woorden maakten mij blij, gretig hoorde ik ze aan, zij waren als voedsel voor mijn hongerige ziel. Zij gaven mijn treurige hart weer uitbundige blijdschap. Wat heerlijk dat ik uw naam mag dragen, Here. 17,18 Ik hield de mensen geen gezelschap tijdens hun vrolijke feesten. Ik was eenzaam door uw toedoen. Hun zonden maakten mij woedend. Toch was U er niet toen ik U nodig had! U hebt ze hun gang laten gaan. Zullen zij nooit ophouden mij pijn te doen? Uw hulp is net zo wisselvallig als een bergbeek, soms stroomt er water door, soms staat hij helemaal droog.’
Portuguese
Quando as tuas palavras foram encontradas, eu as comi;elas são a minha alegria e o meu júbilo, pois pertenço a ti[c],Senhor Deus dos Exércitos.
São as tuas palavras que me sustêm; são o alimento da minha alma faminta, trazem alegria ao meu coração amargurado e comunicam-me satisfação. Como me sinto orgulhoso em me chamar pelo teu nome, ó Senhor, Deus dos exércitos!
Romanian
Când am găsit cuvintele Tale, le-am mâncat. Cuvintele Tale au fost bucuria şi desfătarea inimii mele,căci Numele Tău este chemat peste mine, Doamne, Dumnezeul Oştirilor!
Russian
Твои слова были обращены ко мне, и я съел их; Твои слова стали моей радостью и весельем моему сердцу,ведь Твоё имя надо мной провозглашено, о Вечный, Бог Сил.
Твои слова были обращены ко мне, и я съел их; Твои слова стали моей радостью и весельем моему сердцу,ведь Твоё имя надо мной провозглашено, о Вечный, Бог Сил.
Твои слова были обращены ко мне, и я съел их; Твои слова стали моей радостью и весельем моему сердцу,ведь Твоё имя надо мной провозглашено, о Вечный, Бог Сил.
Твои слова были найдены, и я съел их;Твои слова стали моей радостьюи весельем моему сердцу,ведь Твоим именем я наречен,Господи, Боже Сил.
Swedish
Jag fann dina ord och åt dem. Ditt ord blev mitt hjärtas glädje och fröjd,[b] för jag är uppkallad efter ditt namn, Herre, härskarornas Gud.
Thai
เมื่อพระวจนะของพระองค์มาถึง ข้าพระองค์ก็กินพระวจนะนั้นเป็นความชื่นชมยินดีและปลื้มปีติในจิตใจของข้าพระองค์เพราะเขาเรียกข้าพระองค์ตามพระนามของพระองค์ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์
zh-Hans
万军之上帝耶和华啊,我把你的话视为甘饴,它们是我心中的快乐和喜悦,因为我属于你的名下。
耶 和 华 ─ 万 军 之 神 啊 , 我 得 着 你 的 言 语 就 当 食 物 吃 了 ; 你 的 言 语 是 我 心 中 的 欢 喜 快 乐 , 因 我 是 称 为 你 名 下 的 人 。
zh-Hant
萬軍之上帝耶和華啊,我把你的話視為甘飴,它們是我心中的快樂和喜悅,因為我屬於你的名下。