Jeremiah 11:16
Compared across 29 translations
English
The Lord [acknowledged you once as worthy and] called your name,“A green olive tree, fair and beautiful in fruit and form”;But with the roar of a great tempestHe has set fire to it,And its branches are worthless.
The Lord called thy name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
The Lord called your name,“A green olive tree, beautiful in fruit and form”;With the noise of a great tumultHe has kindled fire on it,And its branches are worthless.
People of Judah, the Lord once called you a healthy olive tree. He thought its fruit was beautiful.But now he will come with the roar of a mighty storm. He will set the tree on fire. And its branches will be broken.
The Lord called you a thriving olive tree with fruit beautiful in form.But with the roar of a mighty storm he will set it on fire, and its branches will be broken.
The Lord called you a thriving olive tree with fruit beautiful in form.But with the roar of a mighty storm he will set it on fire, and its branches will be broken.
I, the Lord, once called them a thriving olive tree, beautiful to see and full of good fruit.But now I have sent the fury of their enemies to burn them with fire, leaving them charred and broken.
Arabic
قَدْ دَعَاكِ الرَّبُّ مَرَّةً زَيْتُونَةً خَضْرَاءَ ذَاتَ ثَمَرٍ بَهِيجِ الْمَنْظَرِ. أَمَّا الآنَ فَبِزَمْجَرةٍ عَاصِفَةٍ رَهِيبَةٍ يُضْرِمُ فِيهَا نَاراً تَلْتَهِمُ أَغْصَانَهَا.
Danish
Engang var du et dejligt oliventræ, der bar gode frugter. Men nu sætter jeg ild til dig, så alle dine grene bliver ødelagt.
German
Früher wart ihr für den Herrn wie ein grünender Ölbaum, der herrliche Früchte bringt. Doch nun höre ich Feuer prasseln: Der Herr hat den Baum angezündet, die Zweige bersten.
Spanish
El Señor te puso por nombre: «Olivo frondoso, lleno de hermosos frutos».Pero, en medio de grandes estruendos, te ha prendido fuego, y tus ramas se consumen.
El Señor te puso por nombre: «Olivo frondoso, lleno de hermosos frutos».Pero, en medio de grandes estruendos, te ha prendido fuego, y tus ramas se consumen.
French
L’Eternel t’appelait :« Olivier verdoyant |orné de fruits superbes ».Cependant, maintenant, |au bruit d’un grand fracas, |il y mettra le feuet ses rameaux seront brisés.
Hiligaynon
Sang una anay ginapaanggid kamo sang Ginoo sa madabong nga kahoy sang olibo nga madamo sang maayo nga mga bunga. Pero sa singgit sang mabaskog nga tingog, sunugon niya kamo, kag ang inyo mga sanga indi na gid mapuslan.
Japanese
わたしはかつて、おまえたちを『おいしい実をたくさんつける、美しい緑のオリーブの木』と呼んだ。だが今度は、おまえたちを焼き焦がし、丸坊主にするため、敵という火を送り込んだ。
Korean
나 여호와가 한때 그들을 아름다운 과실이 많이 맺힌 무성한 감람나무라고 불렀으나 이제는 내가 큰 우레 같은 소리를 내며 그 잎을 불사르고 그 가지를 꺾어 버렸다.
nl
De Here noemde u altijd zijn groene olijfboom, prachtig om te zien en vol goede vruchten, maar nu heeft Hij een verwoestend onweer op u afgestuurd dat u met vuur zal verbranden en gebroken en verkoold zal achterlaten.
Portuguese
O Senhor a chamou de oliveira verdejante,ornada de belos e bons frutos. Mas com o estrondode um grande tumulto, ele a incendiará,e os seus ramos serão quebrados.
O Senhor costumava chamar-vos a sua oliveira verde, bela à vista e cheia de bons frutos, mas agora decidiu enviar-vos a fúria dos inimigos, para vos queimar no fogo e vos deixar quebrantados, reduzidos a cinza.
Romanian
„Domnul te-a numit: «Măslin verde, înfloritor şi cu fructe frumoase.»Dar, prin vuietul unei mari trosnituri, El îi va da foc, şi ramurile lui vor fi zdrobite.
Russian
Вечный называл тебя, Иудея, зеленеющей маслиной с плодами, прекрасными по форме;но с рёвом могучей бури Он предаст её пламени, и ветви её будут сломаны.
Вечный называл тебя, Иудея, зеленеющей маслиной с плодами, прекрасными по форме;но с рёвом могучей бури Он предаст её пламени, и ветви её будут сломаны.
Вечный называл тебя, Иудея, зеленеющей маслиной с плодами, прекрасными по форме;но с рёвом могучей бури Он предаст её пламени, и ветви её будут сломаны.
Господь называл тебя, Иудея, зеленеющей оливой,с плодами, прекрасными по форме;но с ревом могучей буриОн предаст ее пламени,и ветви ее будут сломаны.
Swedish
Herren brukade kalla dig ett grönskande olivträd, vackert att se på och dignande av frukt. Men nu har han satt eld på trädet, och med ett väldigt dån som av en storm brinner dess grenar upp och förtärs.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสเรียกเจ้าว่าต้นมะกอกซึ่งงามดีมีผลดกงามแต่ด้วยเสียงกึกก้องของพายุใหญ่พระเจ้าจะให้ไฟเผามันและกิ่งก้านของมันก็หักโค่น
zh-Hans
耶和华曾称他们为枝繁叶茂、果实佳美的橄榄树,但现在祂要在呼啸的风暴中把它点燃,烧毁它的枝条。
从 前 耶 和 华 给 你 起 名 叫 青 橄 榄 树 , 又 华 美 又 结 好 果 子 ; 如 今 他 用 哄 嚷 之 声 , 点 火 在 其 上 , 枝 子 也 被 折 断 。
zh-Hant
耶和華曾稱他們為枝繁葉茂、果實佳美的橄欖樹,但現在祂要在呼嘯的風暴中把它點燃,燒毀它的枝條。