Jeremiah 10:9

Compared across 29 translations

English
Silver that has been beaten [into plates] is brought from [a]Tarshish,And gold from [b]Uphaz,The work of the craftsman and of the hand of the goldsmith;Violet and purple are their clothing;They are all the work of skilled men.
Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.
Beaten silver is brought from Tarshish,And gold from Uphaz,The work of a craftsman and of the hands of a goldsmith;Violet and purple are their clothing;They are all the work of skilled men.
Hammered silver is brought from Tarshish. Gold is brought from Uphaz.People skilled in working with wood and gold make a statue. Then they put blue and purple clothes on it. The whole thing is made by skilled workers.
Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz.What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple— all made by skilled workers.
Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz.What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple – all made by skilled workers.
They bring beaten sheets of silver from Tarshish and gold from Uphaz,and they give these materials to skillful craftsmen who make their idols.Then they dress these gods in royal blue and purple robes made by expert tailors.
Arabic
يُحْضِرُونَ لِصُنْعِهَا الْفِضَّةَ الْمُطَرَّقَةَ مِنْ تَرْشِيشَ، وَالذَّهَبَ مِنْ أُوفَازَ، فَهِيَ عَمَلُ صَانِعٍ مَاهِرٍ وَصَوْغُ يَدَيْ صَائِغٍ، وَتُكْسَى بِثِيَابٍ زَرْقَاءَ وَأُرْجُوَانِيَّةٍ. كُلُّهَا صَنْعَةُ صُنَّاعٍ مَهَرَةٍ.
Danish
De importerer det fineste sølv fra Tarshish og guld fra Ofir for at udsmykke deres guder. Derefter klæder de dem i imponerende, rødviolette purpurkåber, som var de konger. Dog er de kun en dygtig kunsthåndværkers arbejde.
German
Sie holen Silber aus Tarsis und Gold aus Ufas; der Bildhauer und der Goldschmied fertigen die Figur an. Dann bekommt sie ein Gewand aus blauem und violettem Purpurstoff. Ja, diese Götter werden von Kunsthandwerkern hergestellt!
Spanish
De Tarsis se trae plata laminada, y de Ufaz se importa oro.Los ídolos, vestidos de púrpura y carmesí, son obra de artífices y orfebres; ¡todos ellos son obra de artesanos!
De Tarsis se trae plata laminada, y de Ufaz se importa oro.Los ídolos, vestidos de púrpura y carmesí, son obra de artífices y orfebres; ¡todos ellos son obra de artesanos!
French
C’est de l’argent battu |apporté de Tarsis,de l’or venu d’Ouphaz[b],une œuvre de sculpteur, |le travail d’un orfèvre.On revêt ces dieux-là |de vêtements de pourpre |et d’étoffes d’azur,mais tous ne sont que l’œuvre |d’habiles ouvriers.
Hiligaynon
Nagpahimo sila sa mga panday kag platero sang mga dios-dios nga ginhaklapan sang pilak nga halin sa Tarshish kag sang bulawan nga halin sa Ufaz. Dayon ginpabayuan nila ini sang asol kag granate[a] nga mga panapton nga gintahi sang eksperto nga mga manugtahi.
Japanese
彼らはタルシシュから銀の延べ板を、ウファズから金を運んで来て、偶像を作る熟練した細工人に渡します。でき上がった神々に、名人が仕立てた、王の着る紫の衣を着せます。
Korean
그들은 [b]스페인에서 가져온 은과 우바스에서 가져온 금을 기능공들에게 주어 그것으로 우상을 꾸미고 청색 옷과 자색 옷을 만들어 입히게 했습니다.
nl
Zij halen geplet zilver uit Tarsis en goud uit Ufaz en daarna wordt het product van een beeldhouwer en een goudsmid aangekleed met koninklijke purperen gewaden, gemaakt door de beste kleermakers.
Portuguese
Prata batida é trazida de Társis, e ouro, de Ufaz.A obra do artesão e do ourives é vestida de azul e de vermelho;tudo não passa de obra de hábeis artesãos.
Trazem folhas de prata batida de Társis e ouro de Ufaz; entregam isso a habilidosos ourives que lhes fazem os seus ídolos; depois vestem esses deuses com fatos reais, feitos de púrpura, que alfaiates de categoria fizeram.
Romanian
Argintul bătut este adus din Tarşiş şi aurul din Ufaz;Ceea ce meşterul şi aurarul au făcut este îmbrăcat apoi în albastru şi purpuriu; toate sunt lucrate de meşteri pricepuţi.
Russian
Серебро чеканное привозится из Фарсиса, а золото – из Уфаза.Поделки ремесленника и плавильщика облачат затем в голубое и пурпурное одеяние; все эти истуканы – изделия мастеров.
Серебро чеканное привозится из Фарсиса, а золото – из Уфаза.Поделки ремесленника и плавильщика облачат затем в голубое и пурпурное одеяние; все эти истуканы – изделия мастеров.
Серебро чеканное привозится из Фарсиса, а золото – из Уфаза.Поделки ремесленника и плавильщика облачат затем в голубое и пурпурное одеяние; все эти истуканы – изделия мастеров.
Серебро чеканное привозится из Таршиша,а золото – из Уфаза.Поделки ремесленника и плавильщикаоблачат затем в голубое и пурпурное одеяние;все эти истуканы – изделия мастеров.
Swedish
hamrat silver som förts från Tarshish och guld från Ufas, verk av hantverkare och guldsmeder, som klätts i blått och purpurrött, allting tillverkat av skickliga män.
Thai
เขานำเงินซึ่งเคาะแล้วมาจากเมืองทารชิชและทองคำมาจากเมืองอุฟาสแล้วผลงานของช่างฝีมือ ช่างทองก็ได้สวมอาภรณ์สีน้ำเงินและสีม่วงรูปเคารพเหล่านี้ล้วนแต่เป็นผลงานของช่างที่ชำนาญ
zh-Hans
偶像上的银片来自他施,金片来自乌法,都是匠人的制品,这些偶像穿的蓝色和紫色衣服是巧匠制作的。
有 银 子 打 成 片 , 是 从 他 施 带 来 的 , 并 有 从 乌 法 来 的 金 子 , 都 是 匠 人 和 银 匠 的 手 工 , 又 有 蓝 色 紫 色 料 的 衣 服 , 都 是 巧 匠 的 工 作 。
zh-Hant
偶像上的銀片來自他施,金片來自烏法,都是匠人的製品,這些偶像穿的藍色和紫色衣服是巧匠製作的。