James 3 : 15

James 3:15

Compared across 41 translations

English
This [superficial] wisdom is not that which comes down from above, but is earthly (secular), natural (unspiritual), even demonic.
This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, [j]natural, demonic.
porque en ello no hay ni rastro de la sabiduría que procede de Dios, sino tan sólo manifestaciones terrenales, carnales y hasta diabólicas.
Wisdom like this doesn’t come down from heaven. It belongs to the earth. It doesn’t come from the Holy Spirit. It comes from the devil.
Such “wisdom” does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.
Such ‘wisdom’ does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.
For jealousy and selfishness are not God’s kind of wisdom. Such things are earthly, unspiritual, and demonic.
ak
Kyerɛwsɛm no ka se, “Sɛ ɛnnɛ mote Onyankopɔn nne a, monnyɛ asoɔden te sɛ nea moayɛ bere a mosɔre tiaa Onyankopɔn no.”
Arabic
إِنَّ هذِهِ الْحِكْمَةَ الَّتِي تَدَّعُونَهَا لَيْسَتْ نَازِلَةً مِنْ عِنْدِ اللهِ، بَلْ هِيَ «حِكْمَةٌ» أَرْضِيَّةٌ بَشَرِيَّةٌ شَيْطَانِيَّةٌ.
Cebuano
Kana nga matang sa kaalam wala maggikan sa Dios kondili kalibotanon lang. Iya kana ni Satanas ug dili iya sa Espiritu Santo.
Czech
Vaše myšlení neovládá Bůh, nýbrž vaše pudy a ďábel.
Danish
Den slags „visdom” kommer ikke fra Gud. Tværtimod, det er en jordisk, menneskelig tankegang, der stammer fra de onde ånder.
German
Eine solche Weisheit kann niemals von Gott kommen. Sie ist irdisch, ungeistlich, ja teuflisch.
Spanish
Esa no es la sabiduría que desciende del cielo, sino que es terrenal, puramente humana y diabólica.
Esa no es la sabiduría que desciende del cielo, sino que es terrenal, puramente humana y diabólica.
French
Une telle sagesse ne vient certainement pas du ciel, elle est de ce monde, de l’homme sans Dieu, elle est démoniaque.
Hebrew
שכן קנאה ומריבה אינם "חכמה" שמעניק האלוהים, אלא "חכמת" העולם שניתנת על-ידי השטן בכבודו ובעצמו.
Hiligaynon
Ina nga klase sang kaalam wala nagahalin sa Dios kundi iya sang kalibutan. Iya ina ni Satanas kag indi iya sang Espiritu Santo.
Croatian
Zavist i sebičnost nisu Božja mudrost. Takve su pojave zemaljske, neduhovne, nadahnute đavlom.
Italian
Perché non è questa la saggezza che viene da Dio. Queste non sono cose spirituali, bensì materiali, suggerite dal diavolo.
Japanese
ねたみや敵対心は、神からの知恵ではなく、この世のものであり、真理に逆らう悪霊から来るものです。
Korean
이런 지혜는 하늘에서 온 것이 아니라 세상적이요 정욕적이며 마귀의 것입니다.
nb
En slik visdom kommer ikke fra Gud. Den er jordisk, fysisk og inspirert av djevelen.
nl
Want jaloezie en egoïsme lijken in de verste verte niet op Gods wijsheid. Nee, zij zijn aards, ongeestelijk en duivels.
Polish
Taka „mądrość” nie pochodzi z nieba, ale z ziemi, od ludzi i od demonów.
Portuguese
Esse tipo de “sabedoria” não vem dos céus, mas é terrena; não é espiritual, mas é demoníaca.
Essa pseudo-sabedoria não vem certamente do céu. Mas é mundana, não espiritual e diabólica.
qu
Chashna yuyaitaca, Diosca mana cunchu. Chaica, cai pacha aichamanta llujshij yuyaillami, diablo cushca yuyaillami.
Romanian
Înţelepciunea aceasta nu vine de sus, ci este pământească, firească, demonică.
Russian
Такая «мудрость» приходит вовсе не с небес, она земная, человеческая, демоническая.
Такая «мудрость» приходит вовсе не с небес, она земная, человеческая, демоническая.
Такая «мудрость» приходит вовсе не с небес, она земная, человеческая, демоническая.
Такая «мудрость» приходит вовсе не с небес, она земная, человеческая, демоническая.
Slovak
Vaše myslenie neovláda Boh, ale vaše pudy a diabol.
Swedish
En sådan vishet kommer inte från ovan, utan är jordisk, oandlig och demonisk.
Swahili
Hekima ya namna hiyo haishuki kutoka mbinguni bali ni ya kidunia; si hekima ya kiroho bali ni ya shetani.
Thai
“สติปัญญา” แบบนั้นไม่ได้มาจากสวรรค์แต่เป็นแบบโลก ไม่อยู่ฝ่ายวิญญาณและเป็นของมาร
zh-Hans
这种智慧并非来自天上,而是从世俗、私欲和魔鬼来的。
这 样 的 智 慧 不 是 从 上 头 来 的 , 乃 是 属 地 的 , 属 情 欲 的 , 属 鬼 魔 的 。
zh-Hant
這種智慧並非來自天上,而是從世俗、私慾和魔鬼來的。