James 2:24
Compared across 40 translations
English
You see that a man (believer) is justified by works and not by faith alone [that is, by acts of obedience a born-again believer reveals his faith].
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
You see that a man is justified by works and not by faith alone.
Ya veis, pues, que el hombre es declarado justo por lo que hace y no solo por lo que cree.
So you see that a person is considered right with God by what they do. It doesn’t happen only because they believe.
You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.
You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.
So you see, we are shown to be right with God by what we do, not by faith alone.
Arabic
فَتَرَوْنَ إِذَنْ أَنَّ الإِنْسَانَ لَا يَتَبَرَّرُ بِإِيمَانِهِ فَقَطْ، بَلْ بِأَعْمَالِهِ أَيْضاً.
Cebuano
Busa nakita nato nga ang tawo gipakamatarong sa Dios tungod sa iyang mga binuhatan ug dili lang tungod sa iyang pagtuo.
Czech
Vidíte, že Bůh může přijmout člověka jen tehdy, když svou víru dokazuje skutky.
Danish
Heraf kan I se, at man får del i frelsen gennem lydighedshandlinger, og ikke gennem „tro” alene.
German
Ihr seht also: Wir werden nur dann von Gott angenommen, wenn unser Glaube auch Taten hervorbringt. Der Glaube allein genügt nicht.
Spanish
Como podéis ver, a una persona se la declara justa por las obras, y no solo por la fe.
Como pueden ver, a una persona se la declara justa por las obras, y no solo por la fe.
French
Vous le voyez donc : on est déclaré juste devant Dieu à cause de ses actes, et pas uniquement à cause de sa foi.
Hebrew
אתם רואים, אם כן, שאדם נושע בזכות אמונתו המתבטאת במעשים.
Hiligaynon
Gani nakita ta nga ang tawo ginapakamatarong sang Dios paagi sa iya maayo nga mga binuhatan kag indi lamang paagi sa iya pagtuo.
Croatian
Vidite, dakle, čovjek biva opravdan zbog svojih djela, a ne samo zbog svoje vjere.
Italian
Vedete perciò che un uomo è salvato anche in base alle opere, e non soltanto per la fede.
Japanese
人は信仰だけでなく、行いによって神に正しいと認められることがわかるでしょう。
Korean
따라서 사람이 의롭다는 인정을 받는 것은 행동으로 되는 것이지 믿음만으로 되는 것이 아닙니다.
nb
Dere ser altså at menneskene blir skyldfri innfor Gud på grunn av handlingene sine. Det rekker ikke bare med å tro.
nl
Hieruit blijkt dus dat een mens gered wordt door wat hij gelooft én door wat hij doet.
Polish
Widzicie więc, że człowiek zostaje uniewinniony również na podstawie jego czynów, a nie tylko wiary.
Portuguese
Vejam que uma pessoa é justificada por obras, e não apenas pela fé.
Estão a ver então que a pessoa é considerada justa aos olhos de Deus pelo que faz e não só por crer.
qu
Shinashpaca runaca, crishcallamantaca mana ima juchachina illajta rurashca cashcachu. Ashtahuanpish crishpa allita rurajpi, Diosca ima juchachina illajta rurashcata ñami ricunguichij.
Romanian
Vedeţi aşadar că un om este îndreptăţit prin fapte, şi nu numai prin credinţă.
Russian
Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере.
Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере.
Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере.
Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере.
Slovak
Vidíte, že človek nachádza v Božích očiach ospravedlnenie nielen pre svoju vieru, ale aj preto, ako ju dokazuje svojimi činmi.
Swedish
Ni ser alltså att människan blir rättfärdig på grund av sina handlingar och inte bara genom tro.
Swahili
Mnaona kwamba mtu huhesabiwa haki kwa matendo wala si kwa imani peke yake.
Thai
จะเห็นได้ว่าผู้ใดจะถูกนับว่าชอบธรรมก็ด้วยการกระทำของเขา ไม่ใช่ด้วยความเชื่ออย่างเดียว
zh-Hant
可見人要被上帝算為義人必須有與信心相稱的行為,並非單有信心。