James 2 : 13

James 2:13

Compared across 41 translations

English
For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; but [to the one who has shown mercy] mercy triumphs [victoriously] over judgment. Faith and Works
For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy [m]triumphs over judgment. Faith and Works
Ciertamente no podrá esperar misericordia quien no haya tenido misericordia; pero si hemos sido misericordiosos, saldremos triunfantes en el juicio. La fe y las obras
Those who have not shown mercy will not receive mercy when they are judged. To show mercy is better than to judge. Show Your Faith by What You Do
because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment. Faith and Deeds
because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment. Faith and deeds
There will be no mercy for those who have not shown mercy to others. But if you have been merciful, God will be merciful when he judges you. Faith without Good Deeds Is Dead
ak
Ɔsan ka bio se, “Mede me ho bɛto Onyankopɔn so.” Na ɔno nso ka se, “Mma a Onyankopɔn de wɔn ama me, na me ne wɔn ahyia yi.”
Arabic
فَلابُدَّ أَنْ يَكُونَ الْحُكْمُ عَلَى الَّذِينَ لَا يُمَارِسُونَ الرَّحْمَةَ، حُكْماً خَالِياً مِنَ الرَّحْمَةِ، أَمَّا الرَّحْمَةُ فَهِيَ تَتَفَوَّقُ عَلَى الْحُكْمِ! الإيمان والأعمال
Cebuano
Kay sa paghukom sa Dios, dili gayod siya malooy sa tawo nga walay kalooy. Apan ang maluloy-on walay angay kahadlokan sa adlaw sa paghukom. Ang Pagtuo ug mga Binuhatan
Czech
Kdo jedná nemilosrdně, hrozí mu přísný soud. Milosrdenství však soud převažuje.
Danish
Og der vil ikke være nogen barmhjertighed for dem, der ikke viser andre barmhjertighed. Det er jo bedre at vise barmhjertighed end at fordømme.[b] Samspillet mellem tro og handling
German
Gott wird nämlich kein Erbarmen haben mit dem, der selbst unbarmherzig ist. Er wird das Urteil über ihn sprechen. Wer aber barmherzig ist, braucht sich nicht zu fürchten: Bei ihm triumphiert das Erbarmen über das Gericht. Der Glaube muss sich durch die Tat beweisen
Spanish
porque habrá un juicio sin compasión para el que actúe sin compasión. ¡La compasión triunfa en el juicio! La fe y las obras
porque habrá un juicio sin compasión para el que actúe sin compasión. ¡La compasión triunfa en el juicio! La fe y las obras
French
Dieu jugera sans pitié celui qui n’a témoigné aucune compassion aux autres ; mais la compassion triomphe du jugement.
Hebrew
אלוהים לא ירחם על מי שלא ריחם על אחרים; לעומת זאת הוא ירחם על אלה שריחמו על אחרים ויקל במשפטם.
Hiligaynon
Kay sa oras nga ang Dios maghukom, indi siya magkaluoy sa tawo nga wala sing kaluoy. Pero ang maluluy-on wala dapat kahadlukan sa oras sang paghukom. Ang Pagtuo kag ang Maayo nga mga Binuhatan
Croatian
Jer za onoga tko nije milostiv prema drugima, na sudu također neće biti milosti. Ali za one koji su milosrdni, Božje će milosrđe pobijediti nad sudom. Vjera bez dobrih djela je mrtva
Italian
perché Dio giudicherà senza misericordia chi non avrà avuto misericordia degli altri. Ma se siete stati misericordiosi, per voi trionferà la misericordia di Dio e non sarete puniti. La fede o le opere?
Japanese
思いやりのない人には、思いやりのないさばきが下ります。しかし、あわれみ深い人には、神のあわれみがあるのです。 本物の信仰は行いを伴う
Korean
자비를 베풀지 않는 사람에게는 자비 없는 심판이 있을 것입니다. 자비는 심판을 이깁니다. 믿음과 행위
nb
Den som ikke viser medfølelse med andre, vil på dommens dag heller ikke få noe medfølelse av Gud. Den som derimot viser medfølelse, vil selv få medfølelse. Tro uten handlinger er bare tomme ord
nl
Als u geen medelijden met anderen hebt gehad, zal God ook geen medelijden met u hebben. Maar als u wel medelijden met anderen hebt gehad, zal Gods medelijden het winnen van zijn oordeel.
Polish
Ten bowiem, kto nie okazywał innym miłości, sam również jej nie doświadczy. Miłość jest ważniejsza niż sąd. Wiara i czyny
Portuguese
porque será exercido juízo sem misericórdia sobre quem não foi misericordioso. A misericórdia triunfa sobre o juízo! Fé e Obras
E esse julgamento será exercido sem compaixão sobre quem não teve misericórdia. Mas quem mostrar benignidade não terá receio do julgamento. Fé sem obras é morta
qu
Shujtajcunata mana llaquijcunataca, Diospish mana llaquishpami llaquichinga. Ashtahuanpish shujtajcunata llaquijca, ima rurashcata ricuchi punllapica, alli nishcami llujshinga. Mana ima allita rurajpica crishcapish huañushcami
Romanian
Căci judecata va fi fără milă faţă de cel ce n-a arătat milă. Mila triumfă asupra judecăţii. Credinţa şi fapta
Russian
Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда! Вера и дела
Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда! Вера и дела
Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда! Вера и дела
Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!Вера и дела
Slovak
Preto dávajte pozor na to, čo vravíte a ako sa správate. Kto sa správa nemilosrdne, hrozí mu prísny súd. Ale milosrdenstvo víťazí nad súdom. Viera sa musí prejaviť činmi
Swedish
Domen blir obarmhärtig för den som inte har visat barmhärtighet, medan barmhärtigheten triumferar över domen. Tro utan handlingar är bara tomma ord
Swahili
Maana hukumu haina huruma kwa mtu asi yekuwa na huruma. Lakini huruma huishinda hukumu. Imani Na Matendo
Thai
เพราะผู้ที่ไร้ความเมตตาจะถูกตัดสินลงโทษโดยไร้ความเมตตาปรานี ความเมตตาย่อมมีชัยเหนือการพิพากษา! ความเชื่อและการกระทำ
zh-Hans
因为不怜悯人的会受到无情的审判,但怜悯胜过审判。 信心和行为
因 为 那 不 怜 悯 人 的 , 也 要 受 无 怜 悯 的 审 判 ; 怜 悯 原 是 向 审 判 夸 胜 。
zh-Hant
因為不憐憫人的會受到無情的審判,但憐憫勝過審判。 信心和行為