James 1 : 10

James 1:10

Compared across 36 translations

English
and the rich man is to glory in being humbled [by trials revealing human frailty, knowing true riches are found in the grace of God], for like the flower of the grass he will pass away.
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
and the rich man is to glory in his humiliation, because like [k]flowering grass he will pass away.
Y el rico, alégrese humillándose a sí mismo y no olvidando que él pasará como se pasa la flor de la hierba;
But rich people should take pride in their low positions. That’s because they will fade away like wild flowers.
But the rich should take pride in their humiliation—since they will pass away like a wild flower.
But the rich should take pride in their humiliation – since they will pass away like a wild flower.
And those who are rich should boast that God has humbled them. They will fade away like a little flower in the field.
ak
Onyankopɔn san kae se, “Wo, Awurade, na mfitiase no wobɔɔ asase na wode w’ankasa wo nsa bɔɔ soro.
Arabic
وَأَمَّا الْغَنِيُّ، فَعَلَيْهِ أَنْ يُدْرِكَ أَنَّ مَالَهُ لَا يُغْنِيهِ عَنِ اللهِ: لأَنَّ نِهَايَتَهُ سَتَكُونُ كَنِهَايَةِ الأَعْشَابِ الْمُزْهِرَةِ.
Cebuano
Ang mga adunahan angay usab nga malipay sa pagpaubos kanila sa Dios. Kay sama sa mga bulak sa sagbot, ang adunahan dili usab molungtad.
Danish
De, der før var rige, kan glæde sig over at være blevet ydmyget, for rigdom forgår som blomster, der visner.
German
Ein Reicher dagegen soll niemals vergessen, wie wenig sein irdischer Besitz vor Gott zählt.[b] Wie eine Blume auf dem Feld wird er samt seinem Reichtum vergehen.
Spanish
y el rico, de su humilde condición. El rico pasará como la flor del campo.
y el rico, de su humilde condición. El rico pasará como la flor del campo.
French
et le riche de ce que Dieu l’abaisse. En effet, il passera comme la fleur des champs.
Hiligaynon
Ang mga manggaranon dapat man magkalipay sa pagpaubos sang Dios sa ila. Kay pareho sang mga bulak sang hilamon ang manggaranon magataliwan man.
Croatian
a bogataš time što ga je ponizio, jer će nestati poput poljskoga cvijeta.
Korean
부요한 형제는 하나님이 자기를 낮추실 때 기뻐하십시오. 부자도 들에 핀 꽃과 같이 사라지고 말 것이기 때문입니다.
nl
Maar een rijke christen mag blij zijn als hij beseft dat zijn rijkdom voor God niets betekent. Rijkdom gaat voorbij.
Polish
Bogaty niech natomiast pamięta, że przed Bogiem jego majątek nie ma żadnej wartości i że jego ziemski blask niebawem przeminie—podobnie jak piękno kwiatu, który szybko więdnie.
Portuguese
E o rico deve orgulhar-se caso passe a viver em humilde, porque o rico passará como a flor do campo.
Por outro lado, o rico deve sentir-se animado quando o Senhor o reduz à sua justa condição humana, pois ele passará como a flor do campo.
qu
Ashtahuanpish achcata charijca, Dios cumurichishcamanta cushicuchun. Charijca, q'uihua sisa chaquirij shinami tucunga.
Romanian
Cel bogat însă să se laude cu smerirea lui, pentru că va trece ca floarea ierbii.
Russian
А богатый может хвалиться только тем, что Всевышний смирит его, потому что он исчезнет, как полевой цветок.
А богатый может хвалиться только тем, что Аллах смирит его, потому что он исчезнет, как полевой цветок.
А богатый может хвалиться только тем, что Всевышний смирит его, потому что он исчезнет, как полевой цветок.
А богатый может хвалиться своим унижением, потому что он исчезнет, как полевой цветок.
Slovak
Bohatý nech si uvedomuje, že jeho bohatstvo pred Pánom nič neznamená, lebo je dočasné takisto ako kvet,
Swedish
och en rik över sin anspråkslöshet. Den rike vissnar ju bort som en blomma på ängen.
Swahili
na tajiri afurahi anaposhushwa kwa maana atatoweka kama ua la mwituni.
Thai
แต่ผู้ที่ร่ำรวยควรภูมิใจในฐานะอันต่ำต้อยของตนเพราะเขาจะต้องสูญสิ้นไปเหมือนดอกหญ้า
zh-Hans
富有的弟兄降卑,也要快乐,因为他会像花草一样衰残。
富 足 的 降 卑 , 也 该 如 此 ; 因 为 他 必 要 过 去 , 如 同 草 上 的 花 一 样 。
zh-Hant
富有的弟兄降卑,也要快樂,因為他會像花草一樣衰殘。