Isaiah 9 : 8

Isaiah 9:8

Compared across 27 translations

English
The Lord sends a word (message) against Jacob,And it falls on Israel [the ten northern tribes, the kingdom of Ephraim].
The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
The Lord sends a [j]message against Jacob,And it falls on Israel.
The Lord has sent a message against Jacob’s people. He will punish Israel.
The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel.
The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel.
The Lord has spoken out against Jacob; his judgment has fallen upon Israel.
Arabic
لَقَدْ أَصْدَرَ الرَّبُّ قَضَاءَهُ عَلَى يَعْقُوبَ فَوَقَعَ فِي إِسْرَائِيلَ،
Danish
Alle i Samaria har hørt det, det er kendt i Efraims land. Alligevel siger de i hovmod og trods:
German
ja, es wird die Bewohner von Israel und die Einwohner Samarias treffen. Voller Hochmut prahlen sie:
Spanish
El Señor ha enviado su palabra; la ha enviado contra Jacob, ¡ya cae sobre Israel!
El Señor ha enviado su palabra; la ha enviado contra Jacob, ¡ya cae sobre Israel!
French
Le peuple tout entier |en aura connaissance,le peuple d’Ephraïm, |les habitants de Samariequi disent, pleins d’orgueil |et le cœur arrogant :
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoo nga silutan niya ang Israel, ang mga kaliwat ni Jacob.
Korean
여호와께서 이스라엘, 곧 야곱의 후손들에게 심판을 선언하셨다.
Portuguese
O Senhor enviou uma mensagem contra Jacó,e ela atingiu Israel.
O Senhor lançou a sua sentença contra Jacob e ela caiu sobre o reino de Israel.
Romanian
Stăpânul a trimis un mesaj împotriva lui Iacov; acesta va cădea peste Israel;
Russian
У Владыки есть слово против потомков Якуба, оно касается Исраила.
У Владыки есть слово против потомков Якуба, оно касается Исраила.
У Владыки есть слово против потомков Якуба, оно касается Исроила.
Владыка послал слово против Иакова9:8 То есть «Израиля». Израильтяне были потомками Иакова, которому Бог дал новое имя – Израиль (см. Быт. 32:27-28).,и падет оно на Израиль.
Swedish
Herren sände ett budskap mot Jakob, och det föll ner över Israel.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีพระดำรัสเป็นคำพิพากษาเกี่ยวกับอิสราเอลพงศ์พันธุ์ของยาโคบว่า
zh-Hans
主已发言责备雅各家,他的责备落在以色列,
主 使 一 言 入 於 雅 各 家 , 落 於 以 色 列 家 。
zh-Hant
主已發言責備雅各家,他的責備落在以色列,