Isaiah 9 : 10

Isaiah 9:10

Compared across 27 translations

English
“The bricks have fallen down,But we will rebuild [all the better] with ashlar (hewed stones);The sycamores have been cut down,But we will replace them with [expensive] cedars.”
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
“The bricks have fallen down,But we will rebuild with smooth stones;The sycamores have been cut down,But we will replace them with cedars.”
“The brick buildings have fallen down. But we will rebuild them with blocks of stone.The fig trees have been chopped down. But we’ll plant cedar trees in place of them.”
“The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone;the fig trees have been felled, but we will replace them with cedars.”
‘The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone;the fig-trees have been felled, but we will replace them with cedars.’
They said, “We will replace the broken bricks of our ruins with finished stone, and replant the felled sycamore-fig trees with cedars.”
Arabic
«قَدْ تَسَاقَطَ اللِّبْنُ وَلَكِنَّنَا سَنَبْنِي بِحِجَارَةٍ مَنْحُوتَةٍ. قَدْ قُطِعَ الْجُمَّيْزُ وَلَكِنَّنَا نَسْتَبْدِلُهُ بِخَشَبِ الأَرْزِ!»
Danish
Herren vil svare på deres hovmod ved at føre fjender imod dem,
German
Darum hat der Herr die Feinde von König Rezin stark gemacht und sie gegen Israel zum Krieg angestachelt.
Spanish
«Si se caen los ladrillos, reconstruiremos con piedra tallada;si se caen las vigas de higuera, las repondremos con vigas de cedro».
«Si se caen los ladrillos, reconstruiremos con piedra tallada;si se caen las vigas de higuera, las repondremos con vigas de cedro».
French
L’Eternel a dressé contre euxles adversaires de Retsînet il a excité leurs ennemis[f] :
Hiligaynon
“Nagkalarumpag ang amon mga balay nga hinimo halin sa tisa[f] kag kahoy nga sikomoro, pero ilisan namon ini sang mabakod kag matahom nga mga balay nga hinimo halin sa bato nga binasbasan kag kahoy nga sedro.”
Korean
“벽돌이 무너졌으나 우리는 다듬은 돌로 다시 쌓을 것이며 뽕나무가 찍혔으나 우리는 백향목으로 그것을 대체하겠다.”
Portuguese
“Os tijolos caíram,mas nós reconstruiremos com pedras lavradas;as figueiras bravas foram derrubadas,mas nós as substituiremos por cedros”.
“Se caíram os tijolos, reconstruiremos com pedras lavradas! Se as figueiras bravas foram cortadas, haveremos de as substituir por cedros!”
Romanian
«Au căzut cărămizile, dar noi vom zidi cu pietre cioplite!Sicomorii au fost tăiaţi, dar noi îi vom înlocui cu cedri!»
Russian
– Хотя Вечный обрушил кирпичные здания, мы отстроим их из тёсаного камня,и хотя Он срубил тутовые деревья, мы заменим их кедрами.
– Хотя Вечный обрушил кирпичные здания, мы отстроим их из тёсаного камня,и хотя Он срубил тутовые деревья, мы заменим их кедрами.
– Хотя Вечный обрушил кирпичные здания, мы отстроим их из тёсаного камня,и хотя Он срубил тутовые деревья, мы заменим их кедрами.
– Обрушились кирпичи –отстроим тесаным камнем,тутовые деревья срублены –мы их заменим кедрами.
Swedish
”Tegelmurar har fallit, men vi ska bygga upp nya med huggen sten. Mullbärsfikonträd har huggits ner, men vi ska ersätta dem med cedrar.”
Thai
“อิฐทลายลงแล้วก็จริงแต่เราจะสร้างขึ้นใหม่ด้วยหินสกัดต้นมะเดื่อทั้งหลายถูกโค่นลงไปแล้วแต่เราจะแทนที่ด้วยไม้สนซีดาร์”
zh-Hans
“砖墙倒塌了,我们可以凿石重建;桑树砍倒了,我们可以再种香柏树。”
砖 墙 塌 了 , 我 们 却 要 凿 石 头 建 筑 ; 桑 树 砍 了 , 我 们 却 要 换 香 柏 树 。
zh-Hant
「磚牆倒塌了,我們可以鑿石重建;桑樹砍倒了,我們可以再種香柏樹。」