Isaiah 8:20
Compared across 29 translations
English
[Direct those people] to the law and to the testimony! If their teachings are not in accord with this word, it is because they have no dawn.
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.
To the [p]law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because they have no dawn.
Follow what the Lord taught you and said to you through me. People who don’t speak in keeping with these words will have no hope in the morning.
Consult God’s instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn.
Consult God’s instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn.
Look to God’s instructions and teachings! People who contradict his word are completely in the dark.
Arabic
فَإِلَى الشَّرِيعَةِ وَإِلَى الشَّهَادَةِ: وَمَنْ لَا يَنْطِقْ بِمِثْلِ هَذَا الْقَوْلِ، فَلا فَجْرَ لَهُ.
Danish
så man kan få vejledning og hjælp?” Men de, der siger sådan, famler i mørket.
German
Richtet euch nach Gottes Weisungen und glaubt dem, was er euch sagt! Wer sich daran nicht hält, dessen Nacht nimmt kein Ende!
Spanish
yo os digo: «¡Ateneos a la ley y al testimonio!» Para quienes no se atengan a esto, no habrá un amanecer.
yo les digo: «¡Aténganse a la ley y al testimonio!» Para quienes no se atengan a esto, no habrá un amanecer.
French
« A la Loi et à l’acte écrit ! ». Si l’on ne parle pas ainsi, alors pas d’aurore pour eux !
Hiligaynon
Dapat ang kasuguan kag pagpanudlo sang Ginoo amo ang inyo pamatian. Kon may mga tawo nga maghambal sang mga butang nga kontra sa mga ginatudlo sang Ginoo, ina nga mga tawo wala nasanagan ang ila hunahuna.
Japanese
神はこのように語ります。「魔術師どものことばを、神のことばと比較してみよ。彼らの言うことは、わたしの言うことと違うが、それは彼らがわたしの使者ではないからだ。彼らには真理の光などない。
Korean
너희는 하나님의 말씀에 귀를 기울이고 영매나 마법사가 하는 말을 듣지 말아라. 그들의 말에는 진리의 빛이 없다.
nl
‘Vergelijk de woorden van deze waarzeggers met het woord van God!’ zegt Hij. ‘Als hun boodschappen van de mijne verschillen, komt dat doordat Ik hen niet heb gestuurd, want er is geen licht of waarheid in hun binnenste.
Portuguese
respondam: “À lei e aos mandamentos!” Se eles não falarem conforme esta palavra, vocês jamais verão a luz!
Consultem a palavra de Deus e o testemunho que vos dei selado! Se o que dizem esses bruxos é diferente da mensagem de Deus, é porque Deus nunca os enviou; pois neles não há a luz da revelação e da verdade.
Romanian
La învăţătură şi la mărturie!» Dacă ei nu vor vorbi aşa, nu vor vedea lumina zorilor.
Russian
К Закону и откровению! Если они не говорят согласно с этим словом, то нет в них света зари.
К Закону и откровению! Если они не говорят согласно с этим словом, то нет в них света зари.
К Закону и откровению! Если они не говорят согласно с этим словом, то нет в них света зари.
К Закону и откровению! Если они не говорят согласно с этим словом, то нет в них света зари.
Swedish
Gå till lagen och vittnesbördet! Om de inte talar i enlighet med dessa, så kommer de inte att få se någon gryning.
Thai
จงไปค้นดูบทบัญญัติและคำพยาน! หากพวกเขาไม่ได้พูดตามนี้ พวกเขาก็ไม่ได้มีแสงสว่างแห่งรุ่งอรุณอยู่เลย
zh-Hans
人应该遵循耶和华的训诲和法度。人若不遵循祂的话,必看不到曙光。
人 当 以 训 诲 和 法 度 为 标 准 ; 他 们 所 说 的 , 若 不 与 此 相 符 , 必 不 得 见 晨 光 。
zh-Hant
人應該遵循耶和華的訓誨和法度。人若不遵循祂的話,必看不到曙光。