Isaiah 60 : 22
Isaiah 60:22
Compared across 29 translations
English
“The smallest one will become a thousand (a clan),And the least one a mighty nation.I, the Lord, will quicken it in its [appointed] time.”
A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the Lord will hasten it in his time.
“The smallest one will become a [i]clan,And the least one a mighty nation.I, the Lord, will hasten it in its time.”
The smallest family among you will become a tribe. The smallest tribe will become a mighty nation.I am the Lord. When it is the right time, I will act quickly.”
The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation.I am the Lord; in its time I will do this swiftly.”
The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation.I am the Lord; in its time I will do this swiftly.’
The smallest family will become a thousand people, and the tiniest group will become a mighty nation. At the right time, I, the Lord, will make it happen.”
Arabic
وَيَضْحَى أَقَلُّهُمْ أَلْفاً، وَأَصْغَرُهُمْ أُمَّةً قَوِيَّةً، أَنَا الرَّبُّ أُسْرِعُ فِي تَحْقِيقِ ذَلِكَ فِي حِينِهِ.
Danish
Den mindste familie bliver til en mægtig slægt, den ubetydeligste til et stort folk. Det vil jeg gøre, siger Herren. Når tiden er inde, vil jeg lade det ske i hast.”
German
Die kleinste Familie ist bald eine Sippe von tausend Menschen, und ein kleiner Stamm wird rasch zum großen Volk. Wenn die Zeit gekommen ist, werde ich dies alles ganz schnell tun. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!«
Spanish
El más débil se multiplicará por miles, y el menor llegará a ser una nación poderosa.Yo soy el Señor; cuando llegue el momento, actuaré sin demora».
El más débil se multiplicará por miles, y el menor llegará a ser una nación poderosa.Yo soy el Señor; cuando llegue el momento, actuaré sin demora».
French
Le plus petit d’entre eux |deviendra un millier,le plus insignifiant, |une nation puissante.C’est moi, moi l’Eternel, |qui hâterai |en leur temps, ces événements.
Hiligaynon
Diutay lang sila, pero magadamo gid sila. Mga kubos sila, pero mangin gamhanan sila nga nasyon. Ako, ang Ginoo, ang magahimo sini gilayon sa husto nga tion.”
Japanese
最小の家族が大氏族となり、弱小の群れが強大な国家となる。時がきたら、主であるわたしは、これらのことをみな実現する。
Korean
그들의 가장 작은 가족이 하나의 집단을 이루고 보잘것없는 집단이 강국을 이룰 것이다. 때가 되면 나 여호와가 이 일을 속히 이룰 것이다.”
nl
Het kleinste gezin zal uitgroeien tot een grote familie, de kleine groep zal een machtig volk worden. Ik, de Here, zal het allemaal laten gebeuren als de tijd ervoor aangebroken is.
Portuguese
O mais pequenino se tornará mil, o menor será uma nação poderosa.Eu sou o Senhor; na hora certa farei que isso aconteça depressa.”
A mais pequena família se multiplicará formando um imenso grupo. A mais pequenina tribo se tornará numa grande nação. Eu, o Senhor, farei com que tudo isto aconteça, no tempo oportuno.
Romanian
Cel mai mic va creşte de o mie de ori şi cel mai neînsemnat va deveni un neam puternic.Eu sunt Domnul şi, la vremea cuvenită lor, voi face să se împlinească repede aceste lucruri.»“
Russian
Меньший из них станет тысячью, младший – могучим народом.Когда наступит время, Я, Вечный, быстро совершу это.
Меньший из них станет тысячью, младший – могучим народом.Когда наступит время, Я, Вечный, быстро совершу это.
Меньший из них станет тысячью, младший – могучим народом.Когда наступит время, Я, Вечный, быстро совершу это.
Меньший из них станет тысячью,младший – могучим народом.Когда наступит время,Я – Господь, быстро совершу это.
Swedish
Av den minste ska det bli en skara på tusen, av den ringaste blir det ett mäktigt folk. Jag, Herren, ska låta detta ske snabbt, när tiden är inne.
Thai
ผู้ที่เล็กที่สุดของเจ้าจะกลายเป็นพันและผู้เล็กน้อยที่สุดจะเป็นชาติที่ยิ่งใหญ่เราคือพระยาห์เวห์เมื่อถึงเวลา เราก็จะทำสิ่งนี้อย่างรวดเร็ว”
zh-Hans
最小的家族要变成千人的大家族,最弱的一国要成为强国。时候一到,我耶和华必迅速成就这些事。”
至 小 的 族 要 加 增 千 倍 ; 微 弱 的 国 必 成 为 强 盛 。 我 ─ 耶 和 华 要 按 定 期 速 成 这 事 。
zh-Hant
最小的家族要變成千人的大家族,最弱的一國要成為強國。時候一到,我耶和華必迅速成就這些事。」