Isaiah 59 : 2

Isaiah 59:2

Compared across 29 translations

English
But your wickedness has separated you from your God,And your sins have hidden His face from you so that He does not hear.
But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.
But your iniquities have made a separation between you and your God,And your sins have hidden His [a]face from you so that He does not hear.
But your sins have separated you from your God. They have caused him to turn his face away from you. So he won’t listen to you.
But your iniquities have separated you from your God;your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
But your iniquities have separated you from your God;your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
It’s your sins that have cut you off from God. Because of your sins, he has turned away and will not listen anymore.
Arabic
إِنَّمَا خَطَايَاكُمْ أَضْحَتْ تَفْصِلُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ إِلَهِكُمْ، وَآثَامُكُمْ حَجَبَتْ وَجْهَهُ عَنْكُمْ، فَلَمْ يَسْمَعْ،
Danish
Nej, det er jeres synder, der afskærer jer fra Guds indgriben. Det er derfor, han har vendt jer ryggen og lukket ørerne for jeres bøn.
German
Eure Schuld – sie steht wie eine Mauer zwischen euch und eurem Gott! Eure Sünden verdecken ihn, darum hört er euch nicht.
Spanish
Son vuestras iniquidades las que os separan de vuestro Dios.Son estos pecados los que lo llevan a ocultar su rostro para no escuchar.
Son las iniquidades de ustedes las que los separan de su Dios.Son estos pecados los que lo llevan a ocultar su rostro para no escuchar.
French
Ce sont vos fautes |qui vous séparentde votre Dieu.C’est à cause de vos péchés |qu’il s’est détourné loin de vouspour ne plus vous entendre.
Hiligaynon
Ang inyo mga sala amo ang nagapaseparar sa inyo sa Dios kag amo ang kabangdanan nga nagtalikod siya sa inyo kag indi na magpamati sang inyo mga pangamuyo.
Japanese
問題はあなたがたの罪です。罪があなたがたと神との断絶のもとなのです。罪のために、神は顔をそむけ、いっこうに聞こうとされません。
Korean
너희 죄가 너희를 하나님과 분리시켜 놓았기 때문에 그가 너희를 외면하고 너희 부르짖음에 귀를 기울이시지 않는 것이다.
nl
Het probleem is echter dat uw zonden u gescheiden houden van God. Vanwege de zonde heeft Hij zijn gezicht van u afgekeerd en wil Hij niet meer luisteren.
Portuguese
Mas as suas maldades separaram vocês do seu Deus;os seus pecados esconderam de vocês o rosto dele,e por isso ele não os ouvirá.
Mas o problema é que os vossos pecados vos separam de Deus! Por causa do pecado virou-vos a cara e já não vos ouve mais!
Romanian
ci nedreptăţile voastre v-au separat de Dumnezeul vostruşi păcatele voastre I-au ascuns faţa de voi, astfel că nu vă aude.
Russian
Но ваши беззакония отделили вас от Всевышнего, грехи ваши скрыли от вас лицо Его, так что Он не слышит.
Но ваши беззакония отделили вас от Аллаха, грехи ваши скрыли от вас лицо Его, так что Он не слышит.
Но ваши беззакония отделили вас от Всевышнего, грехи ваши скрыли от вас лицо Его, так что Он не слышит.
Но ваши беззакония отделили вас от Бога;грехи ваши скрыли от вас лицо Его,так что Он не слышит.
Swedish
Det är era synder som skiljer er från er Gud. För era synders skull har han vänt sitt ansikte bort ifrån er och lyssnar inte längre.
Thai
แต่ความชั่วช้าของเจ้าต่างหากที่ได้แยกเจ้าออกจากพระเจ้าของเจ้าบาปของเจ้าทำให้พระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์จากเจ้าพระองค์จึงไม่สดับฟัง
zh-Hans
你们的罪过使你们与上帝隔绝,你们的罪恶使祂转脸不看你们,也不听你们的祈求。
但 你 们 的 罪 孽 使 你 们 与 神 隔 绝 ; 你 们 的 罪 恶 使 他 掩 面 不 听 你 们 。
zh-Hant
你們的罪過使你們與上帝隔絕,你們的罪惡使祂轉臉不看你們,也不聽你們的祈求。