Isaiah 55 : 13
Isaiah 55:13
Compared across 28 translations
English
“Instead of the thorn bush the cypress tree will grow,And instead of the nettle the myrtle tree will grow;And it will be a memorial to the Lord,For an everlasting sign [of His mercy] which will not be cut off.”
Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the Lord for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
“Instead of the thorn bush the cypress will come up,And instead of the nettle the myrtle will come up,And [e]it will be a [f]memorial to the Lord,For an everlasting sign which will not be cut off.”
Juniper trees will grow where there used to be bushes that had thorns on them. And myrtle trees will grow where there used to be thorns.That will bring me great fame. It will be a lasting reminder of what I can do. It will stand forever.”
Instead of the thornbush will grow the juniper, and instead of briers the myrtle will grow.This will be for the Lord’s renown, for an everlasting sign, that will endure forever.”
Instead of the thorn-bush will grow the juniper, and instead of briers the myrtle will grow.This will be for the Lord’s renown, for an everlasting sign, that will endure for ever.’
Where once there were thorns, cypress trees will grow. Where nettles grew, myrtles will sprout up.These events will bring great honor to the Lord’s name; they will be an everlasting sign of his power and love.”
Arabic
وَحَيْثُ كَانَ الشَّوْكُ وَالْقُرَّاصُ، تَنْمُو أَشْجَارُ السَّرْوِ وَالآسِ: فَيَكُونُ ذَلِكَ تَخْلِيداً لاسْمِ الرَّبِّ وَعَلامَةً أَبَدِيَّةً لَا تُمْحَى.
Danish
Hvor der før var tjørnekrat, vil enebær skyde op, og tidsler vil vige pladsen for myrtebuske. Det skal være et eviggyldigt tegn på Herrens nåde, et varigt tegn, som bringer Herren ære.”
German
Anstelle der Dornenbüsche wachsen Zypressen, und wo heute Brennnesseln wuchern, schießen Myrtensträucher empor. Dadurch wird mein Name überall bekannt. Mit eurer Erlösung setze ich für immer ein Zeichen, das nicht mehr aus der Welt zu schaffen ist.«
Spanish
En vez de zarzas, crecerán cipreses; mirtos, en lugar de ortigas.Esto le dará renombre al Señor; será una señal que durará para siempre».
En vez de zarzas, crecerán cipreses; mirtos, en lugar de ortigas.Esto le dará renombre al Señor; será una señal que durará para siempre».
French
Où croissent les broussailles |poussera le cyprès,et au lieu des orties |croîtra le myrte.Ce sera un titre de gloire |pour l’Eternelet un signe perpétuelqui ne disparaîtra jamais.
Hiligaynon
Magatubo ang mga kahoy nga sipres kag mirto sa ginatubuan karon sang tunukon nga mga kahoy-kahoy. Ang ini nga mga hitabo magahatag sang kadungganan sa akon; mangin tanda ini hasta san-o sang akon pagkagamhanan.”
Japanese
いばらの生えていた所には、糸杉が茂り、いらくさが生えていた所には、ミルトスの木が芽を出す。この奇跡はわたしの名を偉大にし、わたしの力と愛を示す永遠のしるしとなる。」
Korean
가시나무가 있는 곳에 잣나무가 자라고 찔레 대신에 도금양이 자랄 것이다. 이것이 나 여호와가 행한 일을 상기시켜 주는 영원한 표적이 될 것이다.”
nl
Waar eens doornstruiken groeiden, zullen cipressen staan, in plaats van distels zullen mirtestruiken uit de aarde opschieten. Dit wonder zal de naam van de Here beroemd maken en zal een eeuwig teken zijn van Gods macht en liefde, waaraan nooit meer een einde komt.
Portuguese
No lugar do espinheiro crescerá o pinheiro,e em vez de roseiras bravas crescerá a murta.Isso resultará em renome para o Senhor, para sinal eterno,que não será destruído.”
Onde antes havia espinhos crescerão ciprestes; em lugar de sarças ver-se-ão murtas a desenvolver-se por toda a parte. Este milagre tornará grandioso o nome do Senhor e será um sinal para sempre.
Romanian
În locul mărăcinilor va creşte chiparosul şi în locul ciulinului[a] va creşte mirtul,iar aceasta va fi o faimă pentru Domnul, un semn veşnic, nepieritor.»“
Russian
Вместо терновника вырастет кипарис, а вместо колючек – мирт.И будет это для славы Вечного, знамением вечным, неистребимым.
Вместо терновника вырастет кипарис, а вместо колючек – мирт.И будет это для славы Вечного, знамением вечным, неистребимым.
Вместо терновника вырастет кипарис,а вместо колючек – мирт55:13 Мирт – южное вечнозеленое дерево или кустарник с белыми душистыми цветками..И будет это для славы Господа,знамением вечным, неистребимым.
Swedish
I stället för törnsnår ska det växa cypresser, och myrten i stället för nässlor. Detta ska ske till Herrens ära och vara ett evigt, oförgängligt tecken.”
Thai
ต้นสนจะงอกขึ้นแทนที่พุ่มหนามพันธุ์ไม้หอมจะงอกขึ้นแทนที่ต้นหนามการนี้จะเป็นที่เชิดชูองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นหมายสำคัญนิรันดร์ซึ่งจะไม่ถูกทำลายเลย”
zh-Hans
曾经的荆棘之地必长出松树,曾经的蒺藜之地必长出番石榴。这便是永远长存的记号,以宣扬耶和华的名。”
松 树 长 出 , 代 替 荆 棘 ; 番 石 榴 长 出 , 代 替 蒺 藜 。 这 要 为 耶 和 华 留 名 , 作 为 永 远 的 证 据 , 不 能 剪 除 。
zh-Hant
曾經的荊棘之地必長出松樹,曾經的蒺藜之地必長出番石榴。這便是永遠長存的記號,以宣揚耶和華的名。」