Isaiah 52 : 15
Isaiah 52:15
Compared across 25 translations
English
So He will sprinkle many nations [with His blood, providing salvation],Kings will shut their mouths because of Him;For what they had not been told they will see,And what they had not heard they will understand.
So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.
Thus He will sprinkle many nations,Kings will shut their mouths on account of Him;For what had not been told them they will see,And what they had not heard they will understand.
But many nations will be surprised when they see what he has done. Kings will be so amazed that they will not be able to say anything.They will understand things they were never told. They will know the meaning of things they never heard.”
so he will sprinkle many nations,[d] and kings will shut their mouths because of him.For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.
so he will sprinkle many nations,[d] and kings will shut their mouths because of him.For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.
And he will startle[f] many nations. Kings will stand speechless in his presence.For they will see what they had not been told; they will understand what they had not heard about.[g]
Arabic
فَإِنَّهُ هَكَذَا يُذْهِلُ أُمَماً عَدِيدَةً فَيَكُمُّ مُلُوكٌ أَفْوَاهَهُمْ أَمَامَهُ، إِذْ شَهِدُوا مَا لَمْ يُخْبَرُوا بِهِ، وَأَدْرَكُوا مَا لَمْ يَسْمَعُوهُ.
German
Dann aber werden viele Völker über ihn staunen,[c] sprachlos werden die Könige dastehen. Denn vor ihren Augen geschieht etwas, wovon sie noch nie gehört haben, und sie begreifen plötzlich, was ihnen bisher unbekannt war!«
Spanish
Del mismo modo, muchas naciones se asombrarán,[c] y en su presencia enmudecerán los reyes,porque verán lo que no se les había anunciado, y entenderán lo que no habían oído.
Del mismo modo, muchas naciones se asombrarán,[c] y en su presencia enmudecerán los reyes,porque verán lo que no se les había anunciado, y entenderán lo que no habían oído.
French
Car il accomplira le rite |de l’aspersion |pour des peuples nombreux[i].Les rois, à son sujet, |resteront bouche close,car ils verront eux-mêmes |ce qui ne leur avait |pas été raconté,ils comprendront |ce qui ne leur avait |pas été annoncé[j].
Hiligaynon
Pati mga nasyon matingala sa iya. Indi makahambal ang mga hari tungod sa iya, kay makita nila ang mga butang nga wala ginsugid sa ila, kag maintiendihan nila ang mga butang nga wala pa nila mabatian.”
Korean
그러나 많은 민족들이 그를 보고 신기하게 여길 것이며 왕들이 놀라서 입을 열지 못할 것이니 그들이 전에 들어 보지 못한 것을 보고 깨달을 것이기 때문이다.”
Portuguese
de igual modo ele aspergirá muitas nações,[e]e reis calarão a boca por causa dele.Pois aquilo que não lhes foi dito verão,e o que não ouviram compreenderão.
Romanian
tot aşa El va uimi[c] multe neamuri; împăraţii vor amuţi înaintea Lui,căci vor vedea ceva ce nu le-a mai fost spus şi vor înţelege ceva ce n-au mai auzit.»
Russian
Но Он приведёт в изумление[f] множество народов, и цари закроют из-за Него свои рты.То, что им не было сказано, они увидят сами,и то, о чём прежде не слышали, они поймут.
Но Он приведёт в изумление[f] множество народов, и цари закроют из-за Него свои рты.То, что им не было сказано, они увидят сами,и то, о чём прежде не слышали, они поймут.
Но Он приведёт в изумление[f] множество народов, и цари закроют из-за Него свои рты.То, что им не было сказано, они увидят сами,и то, о чём прежде не слышали, они поймут.
Но Он приведет в изумление52:15 Или: «окропит». множество народов,и цари закроют из-за Него свои рты.То, что им не было сказано, они увидят сами,и то, о чем прежде не слышали, они поймут.
Swedish
Men nu får han många folk att häpna, och kungar ska förstummas inför honom. De ska se något som ingen förr berättat för dem, och förstå något som de inte hört talas om.”
Thai
เขาก็จะทำให้หลายประชาชาติตกตะลึง[e]และเขาจะทำให้บรรดากษัตริย์ปิดปากเพราะพวกเขาจะเห็นสิ่งที่ไม่เคยมีใครบอกพวกเขามาก่อนและจะเข้าใจสิ่งที่ไม่เคยได้ยินได้ฟังมาก่อน
zh-Hans
祂必洗净许多国家,君王必因祂而闭口无言。因为他们将看见未曾听过的事,明白闻所未闻的事。
这 样 , 他 必 洗 净 ( 或 译 : 鼓 动 ) 许 多 国 民 ; 君 王 要 向 他 闭 口 。 因 所 未 曾 传 与 他 们 的 , 他 们 必 看 见 ; 未 曾 听 见 的 , 他 们 要 明 白 。
zh-Hant
祂必洗淨許多國家,君王必因祂而閉口無言。因為他們將看見未曾聽過的事,明白聞所未聞的事。