Isaiah 46 : 13

Isaiah 46:13

Compared across 29 translations

English
“I bring near My righteousness [in the salvation of Israel], it is not far away;And My salvation will not delay.And I will grant salvation in Zion,And My glory for Israel.
I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
“I bring near My righteousness, it is not far off;And My salvation will not delay.And I will grant salvation in Zion,And My glory for Israel.
The time is almost here for me to make everything right. It is not far away. The time for me to save you will not be put off.I will save the city of Zion. I will bring honor to Israel.
I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed.I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.
I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed.I will grant salvation to Zion, my splendour to Israel.
For I am ready to set things right, not in the distant future, but right now!I am ready to save Jerusalem[a] and show my glory to Israel.
Arabic
لَقَدْ جَعَلْتُ أَوَانَ بِرِّي قَرِيباً. لَمْ يَعُدْ بَعِيداً، وَخَلاصِي لَا يُبْطِئُ. سَأَجْعَلُ خَلاصاً فِي صِهْيَوْنَ، وَفِي إِسْرَائِيلَ مَجْدِي.
Danish
Jeg kommer i min godhed og frelser jer. Jeg lader ikke vente på mig. Jeg redder Jerusalem og lader min herlighed være over Israel.”
German
Doch ich bin euch nah, ich will euch retten, und zwar jetzt! Meine Hilfe lässt nicht länger auf sich warten. Ich will Jerusalem Heil und Frieden schenken und in Israel meine Herrlichkeit zeigen.«
Spanish
Mi justicia no está lejana; mi salvación ya no tarda. ¡Estoy a punto de traerlas!Concederé salvación a Sión, y mi esplendor a Israel.
Mi justicia no está lejana; mi salvación ya no tarda. ¡Estoy por traerlas!Concederé salvación a Sión, y mi esplendor a Israel.
French
je vais bientôt faire justiceet cela n’est pas loin,je ne tarderai pas |à faire venir le salut :je vais accorder à Sion |la délivrance,et ma splendeur à Israël.
Hiligaynon
Sa indi madugay, hatagan ko na sang kadalag-an nga may pagkamatarong ang Jerusalem.[b] Huo, malapit ko na ini nga luwason, kag padunggan ko ang Israel.
Japanese
わたしはあなたがたを救う。遠い将来ではなく、今すぐに。すでにあなたがたを救う準備は整った。わたしは、わたしの栄光であるエルサレムとイスラエルを再建する。
Korean
나의 의로운 구원이 가까웠으니 머지않다. 내가 지체하지 않고 시온에 구원을 베풀어 이스라엘에 내 영광을 나타낼 것이다.”
nl
Want Ik bied u mijn verlossing aan. Niet in de verre toekomst, maar nu! Ik sta klaar om u te redden. Jeruzalem zal Ik verlossen en Israël weer in luister herstellen.
Portuguese
Estou trazendo para perto a minha retidão,ela não está distante;e a minha salvação não será adiada.Concederei salvação a Sião, meu esplendor a Israel.
Estou a oferecer-vos a minha justiça, não num futuro distante, mas agora mesmo! Estou pronto para vos salvar e restaurar Sião e Israel, que são a minha glória.
Romanian
Îmi aduc aproape dreptatea; ea nu este departe, iar mântuirea Mea nu va întârzia.Voi dărui Sionului mântuirea şi Israelului, splendoarea Mea.
Russian
Я приближаю Своё избавление, недалеко оно; спасение Моё не замедлит.Я дарую спасение Сиону и славу Мою – Исраилу.
Я приближаю Своё избавление, недалеко оно; спасение Моё не замедлит.Я дарую спасение Сиону и славу Мою – Исраилу.
Я приближаю Своё избавление, недалеко оно; спасение Моё не замедлит.Я дарую спасение Сиону и славу Мою – Исроилу.
Я приближаю Свою праведность46:13 Или: «Свое избавление».,недалека она;спасение Мое не замедлит.Я дарую спасение Сионуи славу Мою – Израилю.
Swedish
Jag låter min rättfärdighet närma sig, den är inte långt borta, och min räddning dröjer inte. Jag ger Sion räddning, min härlighet åt Israel.
Thai
เรานำความชอบธรรมของเราเข้ามาใกล้แล้วมันอยู่ไม่ไกลเลยความรอดของเราจะมาถึงโดยไม่ล่าช้าเราจะให้ความรอดของเราแก่ศิโยนและความรุ่งเรืองของเราแก่อิสราเอล
zh-Hans
我要亲自施行公义,那一天已经不远,我的救恩很快就会来临。我要在锡安赐下救恩,把我的荣耀赐给以色列。
我 使 我 的 公 义 临 近 , 必 不 远 离 。 我 的 救 恩 必 不 迟 延 ; 我 要 为 以 色 列 ─ 我 的 荣 耀 , 在 锡 安 施 行 救 恩 。
zh-Hant
我要親自施行公義,那一天已經不遠,我的救恩很快就會來臨。我要在錫安賜下救恩,把我的榮耀賜給以色列。