Isaiah 46 : 1

Isaiah 46:1

Compared across 30 translations

English
Bel has bowed down, Nebo stoops over;Their idols are on the beasts [of burden] and on the cattle.Your burdens [of idols] are loaded [on them],Burdens on the weary animals.
Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.
1-2 The god Bel falls down, god Nebo slumps. The no-god hunks of wood are loaded on mulesAnd have to be hauled off, wearing out the poor mules—Dead weight, burdens who can’t bear burdens, hauled off to captivity.
Bel has bowed down, Nebo stoops over;Their images are consigned to the beasts and the cattle.The things [a]that you carry are burdensome,A load for the weary beast.
The gods named Bel and Nebo are brought down in shame. The statues of them are being carried away on the backs of animals.They used to be carried around by the people who worshiped them. But now they’ve become a heavy load for tired animals.
Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden.[a]The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.
Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden.[a]The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.
Bel and Nebo, the gods of Babylon, bow as they are lowered to the ground.They are being hauled away on ox carts. The poor beasts stagger under the weight.
Arabic
قَدْ خَرَّ وَانْحَنَى بِيلُ وَنَبُو إِلَهَا بَابِلَ وَحَمَّلُوا تَمَاثِيلَهُمَا عَلَى الْحَمِيرِ الْمُرْهَقَةِ الَّتِي نَاءَتْ بِأَثْقَالِهَا.
Danish
Babylons afguder Bel og Nebo skal bøje sig og falde til jorden. De skal løftes op og læsses på trætte lastdyr.
German
»Die babylonischen Götter Bel und Nebo[a] sind zusammengebrochen und liegen am Boden. Früher wurden ihre Statuen feierlich umhergetragen, jetzt hat man sie dem Lastvieh aufgeladen, um sie wegzuschaffen. Die Tiere brechen unter dem Gewicht fast zusammen.
Spanish
Bel se inclina, Nebo se somete; sus ídolos son llevados por bestias de carga.[a]Pesadas son las imágenes que por todas partes llevan; son una carga para el agotado.
Bel se inclina, Nebo se somete; sus ídolos son llevados por bestias de carga.[a]Pesadas son las imágenes que por todas partes llevan; son una carga para el agotado.
French
Voici Bel a ployéet Nébo s’est courbé[a],des animaux |et des bêtes de somme |emportent leurs images.Ces idoles que vous portiezchargent de tout leur poids |des bêtes fatiguées.
Hiligaynon
Ang mga dios-dios sang Babilonia nga sila ni Bel kag Nebo nagahamyang samtang ginakarga sa karwahe nga ginaguyod sang mga asno. Mabug-at sila nga karga sa ginakapoy nga mga asno.
Japanese
1-2 バビロンの偶像ベルとネボは、牛の引く荷車に載せられ、遠くへ運ばれます。ところが、牛はよろめき、荷車はひっくり返り、造られた神々は地面に放り出されます。自分が転げ落ちることさえ防げないのに、彼らを拝んでいる者をクロスの手から、救い出すことなどできるわけがありません。
Korean
바빌론의 우상들이 쓰러졌다. 벨과 느보가 한때는 경배를 받았으 나 이제는 나귀 등에 실려 피곤한 짐승의 짐이 되고 말았구나.
nl
De afgodsbeelden van Babel, Bel en Nebo, worden op wagens weggevoerd!
Portuguese
Bel se inclina, Nebo se abaixa;os seus ídolos são levados por animais de carga[a].As imagens que são levadas por aí, são pesadas,um fardo para os exaustos.
Os ídolos da Babilónia, Bel e Nebo, são transportados e puxados por carros de bestas, mas até os próprios animais vacilam de cansaço.
Romanian
Bel se prăbuşeşte, Nebo se îndoaie. Idolii lor sunt puşi pe animale de povară;idolii pe care-i purtaţi sunt o povară pentru animalele obosite.
Russian
Пал на колени Бел, склоняется Нево[a]; идолы их погружены на вьючных животных.То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных.
Пал на колени Бел, склоняется Нево[a]; идолы их погружены на вьючных животных.То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных.
Пал на колени Бел, склоняется Нево[a]; идолы их погружены на вьючных животных.То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных.
Пал на колени Бел, склоняется Нево46:1 Бел – верховное божество вавилонского пантеона, также называемое Мардуком. Нево – сын Мардука, бог мудрости, покровитель писцов и искусства письма.;идолы их погружены на вьючных животных.То, что носили вы, нагруженопоклажей на усталых животных.
Swedish
Bel sjunker ner, Nebo faller, deras gudabilder förs bort på lastdjur och boskap. Dessa som ni burit är en belastning, en börda för den trötte.
Thai
พระเบลหมอบลง พระเนโบก็ค้อมลงเทวรูปของเขาบรรทุกมาบนหลังสัตว์[a]เทวรูปที่ถูกแบกมานั้นหนักอึ้งเป็นภาระแก่ผู้อ่อนระโหย
zh-Hans
彼勒屈膝跪下,尼波弯腰降服。这些巴比伦的偶像成为野兽和牲畜背上的重负,使其疲惫不堪。
彼 勒 屈 身 , 尼 波 弯 腰 ; 巴 比 伦 的 偶 像 驮 在 兽 和 牲 畜 上 。 他 们 所 抬 的 如 今 成 了 重 驮 , 使 牲 畜 疲 乏 ,
zh-Hant
彼勒屈膝跪下,尼波彎腰降服。這些巴比倫的偶像成為野獸和牲畜背上的重負,使其疲憊不堪。