Isaiah 33:7
Compared across 29 translations
English
Now look, their brave men shout outside;The ambassadors [seeking a treaty] of peace weep bitterly.
Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.
Behold, their brave men cry in [d]the streets,The [e]ambassadors of peace weep bitterly.
Look! Judah’s brave men cry out loud in the streets. The messengers who were sent to bring peace weep bitter tears.
Look, their brave men cry aloud in the streets; the envoys of peace weep bitterly.
Look, their brave men cry aloud in the streets; the envoys of peace weep bitterly.
But now your brave warriors weep in public. Your ambassadors of peace cry in bitter disappointment.
Arabic
هَا رُسُلُكُمْ يَنُوحُونَ خَارِجاً، وَمُمَثِّلُو السَّلامِ يَبْكُونَ بِمَرَارَةٍ.
Danish
De tapre krigere[b] klynker i Jerusalems gader, fredsudsendingene vender grædende tilbage.
German
Seht, die Kriegshelden laufen schreiend durch die Straßen! Die Boten, die schon überall Frieden verkündet hatten, kommen laut weinend zurück.
Spanish
¡Mirad cómo gritan sus valientes en las calles! ¡amargamente lloran los mensajeros de paz!
¡Miren cómo gritan sus valientes en las calles! ¡amargamente lloran los mensajeros de paz!
French
Les vaillants hommescrient dans les rues,les messagers de paixpleurent amèrement.
Hiligaynon
Pamati! Ang inyo maisog nga mga tawo nagasinggit sa pagpangayo sang bulig sa mga karsada; nagahilibion ang inyo mga embahador nga nagatinguha sa pagpaluntad sang kalinong.
Japanese
しかし今は、あなたがたの使者は大いに失望して泣いています。アッシリヤが和平の申し入れを退けたからです。
Korean
그들의 용사들이 거리에서 부르짖으며 평화 사절단이 슬피 울고
nl
Uw gezanten huilen van bittere teleurstelling, want de vredesregeling is verworpen.
Portuguese
Vejam! Os seus heróis gritam nas ruas;os embaixadores da paz choram amargamente.
Presentemente, os teus embaixadores choram com amargo pranto, porque a Assíria recusou o clamor de paz que lhe foi dirigido.
Romanian
Ascultă! Vitejii lor strigă pe drumuri, iar solii păcii plâng cu amar.
Russian
Вот, храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.
Вот, храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.
Вот, храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.
Вот, их храбрецы33:7 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен. кричат на улицах;посланники мира горько плачут.
Swedish
Se! Deras hjältar klagar på gatorna, fredens budbärare gråter bittert.
Thai
ดูเถิด บรรดาผู้กล้าหาญร้องไห้เสียงดังกลางถนนทูตแห่งสันติภาพร่ำไห้อย่างขมขื่น
zh-Hant
看啊,他們的勇士在街上哀號,求和的使者悲痛哭泣。