Isaiah 33 : 24

Isaiah 33:24

Compared across 30 translations

English
And no inhabitant [of Zion] will say, “I am sick”;The people who dwell there will be forgiven their wickedness [their sin, their injustice, their wrongdoing].
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
No one in Zion will say, “I’m sick.” Best of all, they’ll all live guilt-free.
And no resident will say, “I am sick”;The people who dwell [q]there will be forgiven their iniquity.
No one living in Zion will ever say again, “I’m sick.” And the sins of those who live there will be forgiven.
No one living in Zion will say, “I am ill”; and the sins of those who dwell there will be forgiven.
No one living in Zion will say, ‘I am ill’; and the sins of those who dwell there will be forgiven.
The people of Israel will no longer say, “We are sick and helpless,” for the Lord will forgive their sins.
Arabic
لَنْ يَقُولَ مُقِيمٌ فِي صِهْيَوْنَ إِنَّهُ مَرِيضٌ، وَيَنْزِعُ الرَّبُّ إِثْمَ الشَّعْبِ السَّاكِنِ فِيهَا.
Danish
Ingen i Israel vil længere sige: „Jeg er syg.” For Herren har tilgivet deres synder.
German
Im ganzen Land wird keiner mehr klagen: »Ach, ich bin schwach und krank!«, denn dem Volk wird jede Schuld vergeben sein.
Spanish
Ningún habitante dirá: «Estoy enfermo»; y se perdonará la iniquidad del pueblo que allí habita.
Ningún habitante dirá: «Estoy enfermo»; y se perdonará la iniquidad del pueblo que allí habita.
French
Aucun des habitants |ne se dira malade.Le peuple qui habitera |à Jérusalem recevrale pardon de ses fautes.
Hiligaynon
Wala sing pumuluyo sa Jerusalem nga magasiling, “Masakiton ako.” Patawaron sang Dios ang ila mga sala.
Japanese
イスラエルの民は二度と、「病が重く、頼るものもない」とは言いません。主が彼らの罪を赦し、彼らを祝福するからです。
Korean
시온에 사는 사람들은 아무도 병들었다고 말하지 않을 것이며 그들은 자기들이 지은 죄에 대하여 다 용서받을 것이다.
nl
Het volk van Israël zal niet langer zeggen: ‘Wij zijn ziek en hulpeloos,’ want de Here zal zijn volk de zonden vergeven en het zegenen.
Portuguese
Nenhum morador de Sião dirá: “Estou doente!”E os pecados dos que ali habitam serão perdoados.
O povo de Israel não dirá mais: “Estamos doentes e desamparados!”, porque Deus lhes perdoará os pecados e os abençoará.
Romanian
Nici un locuitor nu va zice: «Sunt bolnav!»; poporului ce locuieşte acolo îi va fi iertată vina.
Russian
Никто из живущих на Сионе не скажет: «Я болен»; грехи обитающих там будут прощены.
Никто из живущих на Сионе не скажет: «Я болен»; грехи обитающих там будут прощены.
Никто из живущих на Сионе не скажет: «Я болен»; грехи обитающих там будут прощены.
Никто из живущих на Сионе не скажет: «Я болен»;грехи обитающих там будут прощены.
Swedish
Ingen invånare ska längre säga: ”Jag är sjuk.” Folket som bor där har fått sin synd förlåten.
Thai
ไม่มีใครที่อาศัยในศิโยนจะพูดว่า “ฉันป่วย”และบาปทั้งหลายของผู้ที่พำนักอยู่ที่นั่นจะได้รับการอภัย
zh-Hans
耶路撒冷必没有居民说:“我生病了”,城中百姓的罪恶必得到赦免。
城 内 居 民 必 不 说 : 我 病 了 ; 其 中 居 住 的 百 姓 , 罪 孽 都 赦 免 了 。
zh-Hant
耶路撒冷必沒有居民說:「我生病了」,城中百姓的罪惡必得到赦免。