Isaiah 28:27
Compared across 29 translations
English
For dill is not threshed with a sharp threshing sledge,Nor is a cartwheel rolled over cumin;But dill is beaten out with a staff, and cumin with a rod.
For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.
For dill is not threshed with a threshing sledge,Nor is the cartwheel [ad]driven over cummin;But dill is beaten out with a rod, and cummin with a club.
Caraway seeds are beaten out with a rod. They aren’t separated out under a threshing sled.Cumin seeds are beaten out with a stick. The wheel of a cart isn’t rolled over them.
Caraway is not threshed with a sledge, nor is the wheel of a cart rolled over cumin;caraway is beaten out with a rod, and cumin with a stick.
Caraway is not threshed with a sledge, nor is the cartwheel rolled over cummin;caraway is beaten out with a rod, and cummin with a stick.
A heavy sledge is never used to thresh black cumin; rather, it is beaten with a light stick.A threshing wheel is never rolled on cumin; instead, it is beaten lightly with a flail.
Arabic
فَيَعْلَمُ أَنَّ الشُّونِيزَ لَا يُدْرَسُ بِالنَّوْرَجِ، وَلا يُطْحَنُ الكَمُّونُ، بَلْ يُخْبَطُ كِلاهُمَا بِالْقَضِيبِ.
Danish
Man knuser ikke dild med tærskeslæde, lader ikke tærskehjulet køre over kommen. Dild tærskes med en stok og kommen med en kæp.
German
Dill und Kümmel wird er nicht wie Getreide mit einer schweren Walze ausdreschen, sondern mit einem Stock klopft er die Samen sorgfältig aus.
Spanish
Porque no se trilla el eneldo con rastrillo, ni sobre el comino se pasa una rueda de carreta,sino que el eneldo se golpea con una vara, y el comino con un palo.
Porque no se trilla el eneldo con rastrillo, ni sobre el comino se pasa una rueda de carreta,sino que el eneldo se golpea con una vara, y el comino con un palo.
French
Car on ne foule pas l’aneth |à l’aide d’un rouleau,on ne fait pas non plus passer |une roue de chariot |par-dessus le cumin,mais on bat l’aneth au bâton,on bat le cumin au fléau.
Hiligaynon
Wala niya ginagamitan sang mabug-at nga panglinas ang mga inani nga mga panakot kundi ginahampas niya ini sang lipak.
Japanese
どの穀物も同じように脱穀したりはしません。いのんどの実は、大槌ではなく棒で打ちます。クミンの場合は、脱穀車の車輪を回して押しつぶすのではなく、からざおで静かにたたきます。
Korean
곡식이라고 해서 똑같은 방법으로 타작하는 것은 아니다. 대개 탈곡기나 도리깨로 타작을 하지만 [d]깨와 같은 작은 씨는 작대기로 떨기도 한다.
nl
Hij dorst niet alles op dezelfde manier. Voor dille wordt geen dorsslede gebruikt, maar een stok. Komijn wordt niet gedorst met een wagenrad, maar met een roede, heel voorzichtig.
Portuguese
Não se debulha o endro com trilhadeira,e sobre o cominho não se faz passar roda de carro;tira-se o endro com vara,e o cominho com um pedaço de pau.
Ele não debulha todos os grãos da mesma maneira. Um malho nunca é usado sobre a ervilhaca; bate-se antes com uma vara. Não se passa uma roda debulhadora sobre cominhos; sacodem-se antes, levemente, com um pau.
Romanian
Mărarul nu se treieră cu treierătoarea, nici chimionul nu se calcă cu tăvălugul,ci mărarul se bate cu un băţ, iar chimionul cu o nuia.
Russian
Не молотят тмин молотильной доской, не катают по укропу молотильных колёс;[h]но тмин выбивают палкой, и укроп – тростью.
Не молотят тмин молотильной доской, не катают по укропу молотильных колёс;[h]но тмин выбивают палкой, и укроп – тростью.
Не молотят тмин молотильной доской, не катают по укропу молотильных колёс;[h]но тмин выбивают палкой, и укроп – тростью.
Не молотят тмин молотильной доской,не катают по укропу молотильных колес28:27 Молотильная доска – платформа из тяжелых досок, груженная сверху и снабженная снизу острыми железными зубьями, использовавшаяся для молотьбы зерна. Молотильные колеса – станина с несколькими каменными колесами или валиками.;но тмин выбивают палкой,и укроп – тростью.
Swedish
Man tröskar ju inte svartkummin med släde eller spiskummin med tröskhjul. Man klappar ut svartkummin med en käpp och spiskummin med en stav.
Thai
เทียนแดงไม่ต้องนวดด้วยรถเลื่อนและยี่หร่าไม่ต้องบดด้วยล้อเกวียนแต่ใช้ไม้พลองฟาดเทียนแดงและใช้ไม้นวดบุบยี่หร่า
zh-Hans
打小茴香不用大槌,用棍子;打大茴香不用石磙,用棒子。
原 来 打 小 茴 香 , 不 用 尖 利 的 器 具 , 轧 大 茴 香 , 也 不 用 碌 碡 ( 原 文 是 车 轮 ; 下 同 ) ; 但 用 杖 打 小 茴 香 , 用 棍 打 大 茴 香 。
zh-Hant
打小茴香不用大槌,用棍子;打大茴香不用石磙,用棒子。