Isaiah 21 : 17

Isaiah 21:17

Compared across 29 translations

English
and the remainder of the number of archers, the mighty men of the sons of Kedar, will be few; for the Lord, the God of Israel, has spoken.”
And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the Lord God of Israel hath spoken it.
and the remainder of the number of bowmen, the mighty men of the sons of Kedar, will be few; for the Lord God of Israel has spoken.”
Only a few of Kedar’s soldiers who shoot arrows will be left alive.” The Lord has spoken. He is the God of Israel.
The survivors of the archers, the warriors of Kedar, will be few.” The Lord, the God of Israel, has spoken.
The survivors of the archers, the warriors of Kedar, will be few.’ The Lord, the God of Israel, has spoken.
Only a few of its courageous archers will survive. I, the Lord, the God of Israel, have spoken!”
Arabic
وَتَكُونُ بَقِيَّةُ الرُّمَاةِ، الأَبْطَالُ مِنْ أَبْنَاءِ قِيدَارَ، قِلَّةً. لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ قَدْ تَكَلَّمَ.
Danish
og der vil kun være nogle få af deres heltemodige bueskytter tilbage. Det er Herrens egne ord. Israels Gud har talt.
German
Von den Scharen seiner mutigen Bogenschützen wird nur ein kleiner Rest übrig bleiben. Darauf gebe ich, der Herr, Israels Gott, mein Wort!«
Spanish
Pocos serán los arqueros, los guerreros de Cedar, que sobrevivan». Lo ha dicho el Señor, el Dios de Israel.
Pocos serán los arqueros, los guerreros de Cedar, que sobrevivan». Lo ha dicho el Señor, el Dios de Israel.
French
Et il ne restera |qu’une poignée infime |d’archers et de guerriers |chez les gens de Qédar.Car l’Eternel, |le Dieu d’Israël, a parlé.
Hiligaynon
Diutay lang ang mabilin sa iya maisog nga mga manugpana. Matabo gid ini, kay ako, ang Ginoo nga Dios sang Israel, ang nagasiling sini.”
Japanese
ごくわずかの勇敢な射手しか残らない。」イスラエルの神である主が、そう語ったのです。
Korean
가장 용감한 그들의 궁수병들도 살아 남는 자는 극소수에 불과할 것이다. 이것은 이스라엘의 하나님 나 여호와의 말이다.”
nl
Slechts enkelen van hun gevreesde boogschutters zullen overblijven.’ De Here, de God van Israël, heeft gesproken.
Portuguese
Poucos serão os sobreviventes dos flecheiros, dos guerreiros de Quedar”. O Senhor, o Deus de Israel, falou.
Apenas um pequeno número dos seus soldados atiradores sobreviverá.” Assim falou o Senhor, o Deus de Israel.
Romanian
Supravieţuitorii arcaşilor, vitejii fiilor Chedarului vor fi puţini, pentru că Domnul, Dumnezeul lui Israel, a vorbit.“
Russian
Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет.Так сказал Вечный, Бог Исраила.
Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет.Так сказал Вечный, Бог Исраила.
Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет.Так сказал Вечный, Бог Исроила.
Уцелевших из числа лучников – воинов Кедара – будет мало.Так сказал Господь, Бог Израиля.
Swedish
Bara några få av dess bågskyttar, Kedars krigare, ska överleva.” Herren, Israels Gud, har talat.
Thai
นักธนูและนักรบของเคดาร์จะเหลืออยู่ไม่กี่คน” พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลได้ตรัสไว้
zh-Hans
勇敢的弓箭手必所剩无几。这是以色列的上帝耶和华说的。”
弓 箭 手 所 馀 剩 的 , 就 是 基 达 人 的 勇 士 , 必 然 稀 少 , 因 为 这 是 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 说 的 。
zh-Hant
勇敢的弓箭手必所剩無幾。這是以色列的上帝耶和華說的。」