Isaiah 2 : 22

Isaiah 2:22

Compared across 30 translations

English
Stop regarding man, whose breath [of life] is in his nostrils [for so little time];For why should he be esteemed?
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of ?
Quit scraping and fawning over mere humans, so full of themselves, so full of hot air! Can’t you see there’s nothing to them?
[g]Stop regarding man, whose breath of life is in his nostrils;For [h]why should he be esteemed?
Stop trusting in mere human beings, who can’t help you. They only live for a little while. What good are they?
Stop trusting in mere humans, who have but a breath in their nostrils. Why hold them in esteem?
Stop trusting in mere humans, who have but a breath in their nostrils. Why hold them in esteem?
Don’t put your trust in mere humans. They are as frail as breath. What good are they?
Arabic
كُفُّوا عَنِ الاتِّكَالِ عَلَى الإِنْسَانِ الْمُعَرَّضِ لِلْمَوْتِ؛ فَأَيُّ قِيمَةٍ لَهُ؟
Danish
Sæt ikke jeres lid til mennesker. Deres liv er så kort som et åndedrag. Hvad kan de hjælpe?
German
Hört endlich auf, euch auf Menschen zu verlassen! Sie vergehen wie ein Lufthauch. Was kann man schon von ihnen erwarten?
Spanish
¡Dejad de confiar en el hombre, que es muy poco lo que vale! ¡Su vida es un soplo nada más!
¡Dejen de confiar en el hombre, que es muy poco lo que vale! ¡Su vida es un soplo nada más!
French
C’est pourquoi, cessez donc |de vous confier en l’hommedont la vie ne tient qu’à un souffle,car, quelle est sa valeur ?
Hiligaynon
Indi kamo magsalig sa tawo nga mapatay man lang. Ano gid bala ang iya mabulig?
Japanese
息のようにはかなく、あわれな人間よ。そんな人間を絶対に信頼してはいけません。
Korean
너희는 보잘것없는 사람을 의지하지 말아라. 숨결에 불과한 인간이 무슨 가치가 있느냐?
nl
Stel toch geen vertrouwen in de mens, klein als hij is en afhankelijk van zijn ademhaling. Hij stelt niets voor!
Portuguese
Parem de confiar no homem,cuja vida não passa de um sopro em suas narinas.Que valor ele tem?
Pobre do ser humano! Frágil como a sua própria respiração! Não merece nada que se confie nele!
Romanian
Nu vă mai încredeţi în om! El are doar suflare în nări. Căci de ce să fie luat el în seamă!?
Russian
Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание.Разве он что-то значит?
Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание.Разве он что-то значит?
Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание.Разве он что-то значит?
Перестаньте надеяться на человека,чья жизнь хрупка, как его дыхание.Разве он что-то значит?
Swedish
Sätt inget hopp till en människa som inte är mer än sin andedräkt! Vad är hon att räkna med?
Thai
จงเลิกวางใจมนุษย์ซึ่งมีแต่เพียงลมปราณเขาจะช่วยอะไรใครได้?
zh-Hans
不要再倚靠世人,他们的生命不过是一口气,他们有什么值得称道的呢?
你 们 休 要 倚 靠 世 人 。 他 鼻 孔 里 不 过 有 气 息 ; 他 在 一 切 事 上 可 算 甚 麽 呢 ?
zh-Hant
不要再倚靠世人,他們的生命不過是一口氣,他們有什麼值得稱道的呢?