Isaiah 19 : 23

Isaiah 19:23

Compared across 30 translations

English
In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and the Assyrians will come into Egypt and the Egyptians into Assyria; and the Egyptians will worship and serve [the Lord] with the Assyrians.
In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians.
On that Day, there will be a highway all the way from Egypt to Assyria: Assyrians will have free range in Egypt and Egyptians in Assyria. No longer rivals, they’ll worship together, Egyptians and Assyrians! 24-25 On that Day, Israel will take its place alongside Egypt and Assyria, sharing the blessing from the center. God-of-the-Angel-Armies, who blessed Israel, will generously bless them all: “Blessed be Egypt, my people! . . . Blessed be Assyria, work of my hands! . . . Blessed be Israel, my heritage!”
In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and the Assyrians will come into Egypt and the Egyptians into Assyria, and the Egyptians will worship with the Assyrians.
At that time there will be a wide road from Egypt to Assyria. The people of Assyria will go to Egypt. And the people of Egypt will go to Assyria. The people of Egypt and Assyria will worship the Lord together.
In that day there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together.
In that day there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together.
In that day Egypt and Assyria will be connected by a highway. The Egyptians and Assyrians will move freely between their lands, and they will both worship God.
Arabic
فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَمْتَدُّ طَرِيقٌ مِنْ مِصْرَ إِلَى أَشُّورَ، وَمِنْ أَشُّورَ إِلَى مِصْرَ، فَيَعْبُدُ الْمِصْرِيُّونَ وَالأَشُّورِيُّونَ الرَّبَّ مَعاً.
Danish
Til den tid skal der gå en lige vej fra Egypten til Assyrien, og de to folk skal indgå forbund og tilbede Herren sammen.
German
In dieser Zeit wird eine Straße von Ägypten nach Assyrien führen. Die Assyrer und Ägypter besuchen einander und dienen gemeinsam dem Herrn.
Spanish
En aquel día habrá una carretera desde Egipto hasta Asiria. Los asirios irán a Egipto y los egipcios a Asiria, y unos y otros adorarán juntos.
En aquel día habrá una carretera desde Egipto hasta Asiria. Los asirios irán a Egipto y los egipcios a Asiria, y unos y otros adorarán juntos.
French
En ce jour-là, il y aura une route allant d’Egypte en Assyrie. Les Assyriens se rendront en Egypte, les Egyptiens en Assyrie ; des Egyptiens et des Assyriens rendront leur culte ensemble.
Hiligaynon
Sa sina nga tion, may ara sang malapad nga dalan halin sa Egipto pakadto sa Asiria. Ang mga Egiptohanon kag mga Asirianhon magapakadto-pakari sa Egipto kag sa Asiria, kag magasimba sila sing tingob.
Japanese
その日、エジプトとアッシリヤは街道で結ばれて自由に行き来し、共に同じ神を拝むようになります。
Korean
이집트와 앗시리아 사이에 간선 도로가 뚫려 이집트 사람과 앗시리아 사람이 서로 왕래할 것이며 그들이 다 함께 하나님께 경배할 날이 있을 것이다.
nl
In die tijd zullen Egypte en Assur verbonden zijn door een verkeersweg en de Egyptenaren en Assyriërs zullen ongehinderd tussen beide landen op en neer reizen en zij zullen dezelfde God aanbidden.
Portuguese
Naquele dia haverá uma estrada do Egito para a Assíria. Os assírios irão para o Egito, e os egípcios para a Assíria, e os egípcios e os assírios cultuarão juntos.
Naquele dia, o Egito e a Assíria estarão ligados por uma larga estrada; as populações de ambos poderão deslocar-se livremente entre um e o outro país e adorarão o mesmo Deus.
Romanian
În ziua aceea va fi un drum larg din Egipt şi până în Asiria, iar asirienii vor veni în Egipt, şi egiptenii în Asiria. Egiptenii se vor închina împreună cu asirienii.
Russian
В тот день будет широкая дорога из Египта в Ассирию. Ассирийцы будут ходить в Египет, а египтяне – в Ассирию, и египтяне с ассирийцами будут поклоняться вместе.
В тот день будет широкая дорога из Египта в Ассирию. Ассирийцы будут ходить в Египет, а египтяне – в Ассирию, и египтяне с ассирийцами будут поклоняться вместе.
В тот день будет широкая дорога из Египта в Ассирию. Ассирийцы будут ходить в Египет, а египтяне – в Ассирию, и египтяне с ассирийцами будут поклоняться вместе.
В тот день будет широкая дорога из Египта в Ассирию. Ассирийцы будут ходить в Египет, а египтяне в Ассирию, и египтяне с ассирийцами будут поклоняться вместе.
Swedish
Den dagen ska det gå en huvudväg från Egypten till Assyrien, och assyrierna ska komma till Egypten och egypterna till Assyrien, och egypterna ska tillbe tillsammans med assyrierna.
Thai
ในวันนั้นอียิปต์และอัสซีเรียจะมีทางหลวงเชื่อมต่อกัน ชาวอัสซีเรียกับชาวอียิปต์จะไปมาหาสู่กันและนมัสการร่วมกัน
zh-Hans
到那日,必有一条大道连接埃及和亚述,两国人民可以互相往来,一同敬拜耶和华。
当 那 日 , 必 有 从 埃 及 通 亚 述 去 的 大 道 。 亚 述 人 要 进 入 埃 及 , 埃 及 人 也 进 入 亚 述 ; 埃 及 人 要 与 亚 述 人 一 同 敬 拜 耶 和 华 。
zh-Hant
到那日,必有一條大道連接埃及和亞述,兩國人民可以互相往來,一同敬拜耶和華。