Isaiah 19 : 1
Isaiah 19:1
Compared across 30 translations
English
The [mournful, inspired] oracle ([a]a burden to be carried) concerning Egypt:Listen carefully, the Lord is riding on a swift cloud and is about to come to Egypt;The idols of Egypt will tremble at His presence,And the heart of the Egyptians will melt within them.
The burden of Egypt. Behold, the Lord rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
A Message concerning Egypt:Watch this! God riding on a fast-moving cloud, moving in on Egypt!The god-idols of Egypt shudder and shake, Egyptians paralyzed by panic. 2-4 God says, “I’ll make Egyptian fight Egyptian, brother fight brother, neighbor fight neighbor,City fight city, kingdom fight kingdom— anarchy and chaos and killing!I’ll knock the wind out of the Egyptians. They won’t know coming from going.They’ll go to their god-idols for answers; they’ll conjure ghosts and hold séances, desperate for answers.But I’ll turn the Egyptians over to a tyrant most cruel.I’ll put them under the rule of a mean, merciless king.” Decree of the Master, God-of-the-Angel-Armies. 5-10 The River Nile will dry up, the riverbed baked dry in the sun.The canals will become stagnant and stink, every stream touching the Nile dry up.River vegetation will rot away the banks of the Nile-baked clay,The riverbed hard and smooth, river grasses dried up and gone with the wind.Fishermen will complain that the fishing’s been ruined.Textile workers will be out of work, all weavers and workers in linen and cotton and woolDispirited, depressed in their forced idleness— everyone who works for a living, jobless. 11-15 The princes of Zoan are fools, the advisors of Pharaoh stupid.How could any of you dare tell Pharaoh, “Trust me: I’m wise. I know what’s going on. Why, I’m descended from the old wisdom of Egypt”?There’s not a wise man or woman left in the country. If there were, one of them would tell you what God-of-the-Angel-Armies has in mind for Egypt.As it is, the princes of Zoan are all fools and the princes of Memphis, dunces.The honored pillars of your society have led Egypt into detours and dead ends.God has scrambled their brains, Egypt’s become a falling-down-in-his-own-vomit drunk.Egypt’s hopeless, past helping, a senile, doddering old fool. 16-17 On that Day, Egyptians will be like hysterical schoolgirls, screaming at the first hint of action from God-of-the-Angel-Armies. Little Judah will strike terror in Egyptians! Say “Judah” to an Egyptian and see panic. The word triggers fear of the God-of-the-Angel-Armies’ plan against Egypt.
The [a]oracle concerning Egypt.Behold, the Lord is riding on a swift cloud and is about to come to Egypt;The idols of Egypt will tremble at His presence,And the heart of the Egyptians will melt within them.
Here is a prophecy against Egypt that the Lord gave me.The Lord is coming to Egypt. He’s riding on a cloud that moves very fast.The statues of the gods in Egypt tremble with fear because of him. The hearts of the people there melt with fear.
A prophecy against Egypt:See, the Lord rides on a swift cloud and is coming to Egypt.The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt with fear.
A prophecy against Egypt:See, the Lord rides on a swift cloud and is coming to Egypt.The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt with fear.
This message came to me concerning Egypt:Look! The Lord is advancing against Egypt, riding on a swift cloud.The idols of Egypt tremble. The hearts of the Egyptians melt with fear.
Arabic
نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ مِصْرَ: هَا هُوَ الرَّبُّ قَادِمٌ إِلَى مِصْرَ يَرْكَبُ سَحَابَةً سَرِيعَةً، فَتَرْتَجِفُ أَوْثَانُ مِصْرَ فِي حَضْرَتِهِ، وَتَذُوبُ قُلُوبُ الْمِصْرِيِّينَ فِي دَاخِلِهِمْ.
Danish
Guds budskab om Egypten:Se, Herren kommer imod Egypten, ridende på en hurtig sky. Landets afguder skælver, og egypterne mister modet.
German
Dies ist Gottes Botschaft über Ägypten: Auf einer schnell dahingleitenden Wolke kommt der Herr nach Ägypten. Da beginnen die Götter des Landes zu zittern, und den Menschen bleibt vor Angst das Herz stehen.
Spanish
Profecía contra Egipto:¡Mirad al Señor! Llega a Egipto montado sobre una nube ligera.Los ídolos de Egipto tiemblan en su presencia;el corazón de los egipcios desfallece en su interior.
Profecía contra Egipto:¡Miren al Señor! Llega a Egipto montado sobre una nube ligera.Los ídolos de Egipto tiemblan en su presencia;el corazón de los egipcios desfallece en su interior.
French
Oracle sur l’Egypte :L’Eternel monte |un nuage rapide,il arrive en Egypte.Voici qu’à son approche, |les dieux d’Egypte |se mettent à trembleret le peuple égyptien |perd tout courage.
Hiligaynon
Ini nga mensahi parte sa Egipto:Pamati! Nagasakay ang Ginoo sa panganod kag madasig nga nagapakadto sa Egipto. Sa iya pag-abot, nagakurog sa kahadlok ang mga dios-dios sang Egipto, kag ginakulbaan ang mga Egiptohanon.
Japanese
これは、エジプトについての神のことばです。「見よ。わたしは速い雲に乗ってエジプトへ向かう。エジプトの偶像は身震いし、エジプト人は恐ろしさのあまり意気消沈する。
Korean
이것은 이집트에 대한 말씀이다: 여호와께서 빠른 구름을 타시고 이집트로 가실 것이니 이집트 우상들이 그 앞에서 떨 것이며 이집트 사람들이 [a]두려워서 새파랗게 질릴 것이다.
nl
Dit is Gods profetie over Egypte.Kijk, de Here komt naar Egypte, rijdend op een snelle wolk, de afgoden van Egypte beven en de harten van de Egyptenaren smelten van angst.
Portuguese
Advertência contra o Egito:Vejam! O Senhor cavalga numa nuvem velozque vai para o Egito. Os ídolos do Egito tremem diante dele,e os corações dos egípcios se derretem no íntimo.
Esta é a mensagem de Deus referente ao Egito: Vejam, o Senhor está vindo contra o Egito, montado numa nuvem veloz. Os ídolos do Egito tremem. O coração dos egípcios derrete-se de medo.
Romanian
O profeţie cu privire la Egipt.„Iată! Domnul călăreşte pe un nor iute, venind înspre Egipt.Idolii Egiptului vor tremura în faţa Sa, iar inima egiptenilor se va topi de spaimă înăuntrul lor.
Russian
Пророчество о Египте.Вот, Вечный восседает на быстром облаке и несётся в Египет.Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут.
Пророчество о Египте.Вот, Вечный восседает на быстром облаке и несётся в Египет.Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут.
Пророчество о Египте.Вот, Вечный восседает на быстром облаке и несётся в Египет.Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут.
Пророчество о Египте.Вот, Господь восседает на быстром облакеи несется в Египет.Истуканы Египта пред Ним дрожат,и сердца египтян трепещут.
Swedish
Profetia om Egypten: Se, Herren rider på ett snabbt moln, han kommer till Egypten. Egyptens avgudar bävar inför honom, egypterna blir modlösa.
Thai
พระดำรัสเกี่ยวกับอียิปต์มีดังนี้ว่าดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับเหนือเมฆซึ่งเคลื่อนมาอย่างรวดเร็วและกำลังมายังอียิปต์บรรดารูปเคารพของอียิปต์สั่นสะท้านต่อหน้าพระองค์จิตใจของชาวอียิปต์ระทดท้อ
zh-Hans
以下是关于埃及的预言:看啊,耶和华驾着疾驰的云来到埃及。埃及的偶像在祂面前颤抖,埃及人胆战心惊。
论 埃 及 的 默 示 : 看 哪 , 耶 和 华 乘 驾 快 云 , 临 到 埃 及 。 埃 及 的 偶 像 在 他 面 前 战 兢 ; 埃 及 人 的 心 在 里 面 消 化 。
zh-Hant
以下是關於埃及的預言:看啊,耶和華駕著疾馳的雲來到埃及。埃及的偶像在祂面前顫抖,埃及人膽戰心驚。