Isaiah 10 : 1

Isaiah 10:1

Compared across 30 translations

English
Woe (judgment is coming) to those [judges] who issue evil statutes,And to those [magistrates] who constantly record unjust and oppressive decisions,
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
1-4 Doom to you who legislate evil, who make laws that make victims— Laws that make misery for the poor, that rob my destitute people of dignity,Exploiting defenseless widows, taking advantage of homeless children.What will you have to say on Judgment Day, when Doomsday arrives out of the blue?Who will you get to help you? What good will your money do you?A sorry sight you’ll be then, huddled with the prisoners, or just some corpses stacked in the street.Even after all this, God is still angry, his fist still raised, ready to hit them again. Doom to Assyria!5-11 “Doom to Assyria, weapon of my anger. My wrath is a cudgel in his hands!I send him against a godless nation, against the people I’m angry with.I command him to strip them clean, rob them blind, and then push their faces in the mud and leave them.But Assyria has another agenda; he has something else in mind.He’s out to destroy utterly, to stamp out as many nations as he can.Assyria says, ‘Aren’t my commanders all kings? Can’t they do whatever they like?Didn’t I destroy Calno as well as Carchemish? Hamath as well as Arpad? Level Samaria as I did Damascus?I’ve eliminated kingdoms full of gods far more impressive than anything in Jerusalem and Samaria.So what’s to keep me from destroying Jerusalem in the same way I destroyed Samaria and all her god-idols?’” 12-13 When the Master has finished dealing with Mount Zion and Jerusalem, he’ll say, “Now it’s Assyria’s turn. I’ll punish the bragging arrogance of the king of Assyria, his high and mighty posturing, the way he goes around saying, 13-14 “‘I’ve done all this by myself. I know more than anyone.I’ve wiped out the boundaries of whole countries. I’ve walked in and taken anything I wanted.I charged in like a bull and toppled their kings from their thrones.I reached out my hand and took all that they treasured as easily as a boy taking a bird’s eggs from a nest.Like a farmer gathering eggs from the henhouse, I gathered the world in my basket,And no one so much as fluttered a wing or squawked or even chirped.’” 15-19 Does an ax take over from the one who swings it? Does a saw act more important than the sawyer?As if a shovel did its shoveling by using a ditch digger! As if a hammer used the carpenter to pound nails!Therefore the Master, God-of-the-Angel-Armies, will send a debilitating disease on his robust Assyrian fighters.Under the canopy of God’s bright glory a fierce fire will break out.Israel’s Light will burst into a conflagration. The Holy will explode into a firestorm,And in one day burn to cinders every last Assyrian thornbush.God will destroy the splendid trees and lush gardens. The Assyrian body and soul will waste away to nothing like a disease-ridden invalid.A child could count what’s left of the trees on the fingers of his two hands.
Woe to those who enact evil statutesAnd to those who constantly record [a]unjust decisions,
How terrible it will be for you who make laws that aren’t fair!How terrible for you who write laws that make life hard for others!
Woe to those who make unjust laws, to those who issue oppressive decrees,
Woe to those who make unjust laws, to those who issue oppressive decrees,
What sorrow awaits the unjust judges and those who issue unfair laws.
Arabic
وَيْلٌ لِلَّذِينَ يَسُنُّونَ شَرَائِعَ ظُلْمٍ، وَلِلْكَتَبَةِ الَّذِينَ يُسَجِّلُونَ أَحْكَامَ جَوْرٍ!
Danish
Ve jer, I, som udsteder ondskabsfulde dekreter og afsiger uretfærdige domme for at undertrykke de svage, udnytte de hjælpeløse,
German
Der Herr sagt: »Wehe denen, die Gesetze verabschieden, um andere ins Unglück zu stürzen, und Verordnungen erlassen, um andere zu unterdrücken!
Spanish
¡Ay de los que emiten decretos inicuos y publican edictos opresivos!
¡Ay de los que emiten decretos inicuos y publican edictos opresivos!
French
Malheur à ces législateurs |qui édictent des lois iniques,et à ceux qui rédigent |des décrets qui engendrent la misère,
Hiligaynon
1-2 Kaluluoy kamo nga nagahimo sang indi husto nga mga kasuguan nga nagapigos sa mga imol ko nga kasimanwa, kag nagabaliwala sang ila kinamatarong kag nagakuha sang hustisya sa ila. Paagi man sa sini nga mga kasuguan ginakuha ninyo ang pagkabutang sang mga balo nga babayi kag mga ilo.
Japanese
「不正な裁判官と不公平な法律を作る者は災いである」と主は言います。
Korean
악법을 만들어 내고 부정한 판결을 내리며
nl
‘Wee de onrechtvaardige rechters en zij die slechte wetten uitvaardigen,’ zegt de Here,
Portuguese
Ai daqueles que fazem leis injustas, que escrevem decretos opressores,
Ai dos juízes injustos e dos que decretam leis injustas!
Romanian
Vai de cei ce decretează hotărâri nelegiuite, de cei ce scriu porunci ce asupresc,
Russian
Горе издающим несправедливые законы и пишущим жестокие постановления,
Горе издающим несправедливые законы и пишущим жестокие постановления,
Горе издающим несправедливые законы и пишущим жестокие постановления,
Горе издающим несправедливые законыи пишущим жестокие постановления,
Swedish
Ve dem som stiftar orättfärdiga lagar och skriver förtryckande stadgar!
Thai
วิบัติแก่บรรดาผู้ออกบทบัญญัติอันไม่เป็นธรรมวิบัติแก่ผู้ที่ออกกฎหมายกดขี่ข่มเหง
zh-Hans
制定不义律例、起草不公法令的人啊,你们有祸了!
祸 哉 ! 那 些 设 立 不 义 之 律 例 的 和 记 录 奸 诈 之 判 语 的 ,
zh-Hant
制定不義律例、起草不公法令的人啊,你們有禍了!