Hosea 8 : 1
Hosea 8:1
Compared across 30 translations
English
Set the trumpet to your lips [announcing impending judgment]!Like a [great] vulture the enemy comes against the house of the Lord,Because they have broken My covenantAnd transgressed and rebelled against My law.
Set the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the Lord, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
1-3 “Blow the trumpet! Sound the alarm! Vultures are circling over God’s peopleWho have broken my covenant and defied my revelation.Predictably, Israel cries out, ‘My God! We know you!’ But they don’t act like it.Israel will have nothing to do with what’s good, and now the enemy is after them.
Put the trumpet to your [a]lips!Like an eagle the enemy comes against the house of the Lord,Because they have transgressed My covenantAnd rebelled against My law.
The Lord said to me,“Put a trumpet to your lips! Give a warning to my people!Assyria is like an eagle. It is ready to attack my land.My people have broken the covenant I made with them. They have refused to obey my law.
“Put the trumpet to your lips! An eagle is over the house of the Lordbecause the people have broken my covenant and rebelled against my law.
‘Put the trumpet to your lips! An eagle is over the house of the Lordbecause the people have broken my covenant and rebelled against my law.
“Sound the alarm! The enemy descends like an eagle on the people of the Lord,for they have broken my covenant and revolted against my law.
Arabic
ضَعِ الْبُوقَ بَيْنَ شَفَتَيْكَ لِتَنْفُخَ فِيهِ، لأَنَّ نَسْراً يَنْقَضُّ عَلَى بَيْتِ الرَّبِّ، فَإِنَّ الشَّعْبَ قَدْ نَقَضُوا عَهْدِي وَتَعَدَّوْا عَلَى شَرِيعَتِي.
Danish
Herren siger: „Blæs alarm! Som en ørn svæver fjenden over mit folk klar til angreb, fordi de brød min pagt og overtrådte mine befalinger.
German
»Blast das Horn und schlagt Alarm! Der Feind stürzt sich wie ein Adler auf mein Land. Denn seine Bewohner haben den Bund gebrochen, den ich mit ihnen geschlossen habe, und sich gegen meine Gebote aufgelehnt.
Spanish
»¡Da el toque de trompeta! ¡Un águila se cierne sobre la casa del Señor!Han quebrantado mi pacto y se han rebelado contra mi ley,
»¡Da el toque de trompeta! ¡Un águila se cierne sobre la casa del Señor!Han quebrantado mi pacto y se han rebelado contra mi ley,
French
Embouche donc le cor !C’est comme un aiglefondant sur le pays |de l’Eternel,car ils ont violé mon alliance,et se sont révoltés |contre ma Loi.
Hiligaynon
“Patunuga ang budyong sa pagpaandam sa akon katawhan nga ang Israel nga ginakabig ko nga akon puluy-an[a] salakayon sang kaaway nga daw sa agila kadasig. Kay ginbaliwala nila ang akon kasugtanan sa ila kag ginlapas nila ang akon Kasuguan.
Japanese
警告を発せよ。敵が来る。はげたかのように、神の民を襲って来る。彼らがわたしとの契約を破り、わたしのおきてに背いたからだ。
Korean
“나팔을 불어라! 대적들이 독수리처럼 나 여호와의 집을 덮치려 하고 있다. 이것은 내 백성이 나와 맺은 계약을 어기고 내 법을 거역하였기 때문이다.
nl
‘Blaas op de hoorn, sla alarm! Als een arend stort de vijand zich op het volk van God, omdat het zijn verbond heeft verbroken en tegen zijn wetten in opstand is gekomen.
Portuguese
“Coloquem a trombeta em seus lábios!Ele vem ameaçador como uma águia sobre o templo do Senhor,porquanto quebraram a minha aliança e se rebelaram contra a minha Lei.
Toquem a trombeta de alarme! Eles aproximam-se! Como águia, o inimigo abate-se contra a casa do Senhor, porque quebrou a minha aliança e se revoltou contra a minha Lei.
Romanian
„Du trâmbiţa la gură!Unul ca un vultur vine peste casa[a] Domnului, pentru că au încălcat legământul Meu şi s-au răzvrătit împotriva Legii Mele.
Russian
– Поднеси рог к своим губам и воструби! Как орёл налетит враг на народ Вечного,потому что он нарушил Моё соглашение и преступил Мой Закон.
– Поднеси рог к своим губам и воструби! Как орёл налетит враг на народ Вечного,потому что он нарушил Моё соглашение и преступил Мой Закон.
– Поднеси рог к своим губам и воструби! Как орёл налетит враг на народ Вечного,потому что он нарушил Моё соглашение и преступил Мой Закон.
– Поднеси рог к своим губам!Как орел налетит враг на народ Господа,потому что народ нарушил Мой завети преступил Мой Закон.
Swedish
Sätt hornet till din mun! Som en örn slår fienden ner på Herrens hus, därför att de har brutit mitt förbund och trotsat min lag.
Thai
“จงหยิบแตรขึ้นจรดริมฝีปากของเจ้า!นกอินทรีตัวหนึ่งอยู่เหนือพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะเหล่าประชากรได้ละเมิดพันธสัญญาของเราและกบฏต่อบทบัญญัติของเรา
zh-Hans
“吹响号角警告众人吧!敌人要如鹰扑向耶和华的家,因为百姓背弃我的约,违背我的律法。
你 用 口 吹 角 罢 ! 敌 人 如 鹰 来 攻 打 耶 和 华 的 家 ; 因 为 这 民 违 背 我 的 约 , 干 犯 我 的 律 法 。
zh-Hant
「吹響號角警告眾人吧!敵人要如鷹撲向耶和華的家,因為百姓背棄我的約,違背我的律法。