Hosea 6 : 5

Hosea 6:5

Compared across 29 translations

English
Therefore, I have hewn them in pieces by [the words of] the prophets;I have slain them by the words of My mouth;My judgments [pronounced upon them by the prophets] are like the light that shines forth [obvious to all].
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
Therefore I have hewn them in pieces by the prophets;I have slain them by the words of My mouth;And the judgments on you are like the light that goes forth.
So I used the words of my prophets to cut you in pieces. I used my words to put you to death. Then my judgments blazed out like the sun.
Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth— then my judgments go forth like the sun.[a]
Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth – then my judgments go forth like the sun.[a]
I sent my prophets to cut you to pieces— to slaughter you with my words, with judgments as inescapable as light.
Arabic
لِذَلِكَ مَزَّقْتُكُمْ بِإِنْذَارَاتِ الأَنْبِيَاءِ، وَقَضَيْتُ عَلَيْكُمْ بِأَحْكَامِي، فَقَضَائِي عَلَيْكُمْ يَشِعُّ كَالنُّورِ.
Danish
Jeg har pisket jer med profeternes ord, truet jer med død og undergang. Min straf vil ramme jer lige så sikkert, som solen står op hver dag.
German
Darum habe ich euch durch die Propheten mit harten Worten geschlagen und euch das Todesurteil gesprochen. Was ich für richtig und gut halte, habe ich deutlich gesagt, es ist klar wie der helle Tag.[a]
Spanish
Por eso los hice pedazos por medio de los profetas; los herí con las palabras de mi boca. ¡Mi sentencia los fulminará como un relámpago!
Por eso los hice pedazos por medio de los profetas; los herí con las palabras de mi boca. ¡Mi sentencia los fulminará como un relámpago!
French
C’est pourquoi, je vous frappe |par les prophètes,je vous massacre |par mes paroleset le jugement fond sur vous |comme l’éclair.
Hiligaynon
Amo gani nga ginapaandaman ko kamo paagi sa akon mga propeta nga malaglag kamo kag magakalamatay. Ipahayag ko gid ang akon paghukom pareho sang kilat kasanag.
Japanese
わたしは預言者たちを遣わして、あなたたちに迫る滅びを警告した。『あなたがたを滅ぼす』と脅すことばによって、あなたたちを切り殺した。前ぶれもなく突然に、ちょうど昼のあとに夜がくるように、わたしのさばきがあなたたちを打ち倒す。
Korean
그래서 내가 내 예언자들을 통해 너희를 치고 내 입의 말로 너희를 죽였다. 내 심판은 번쩍이는 번개와 같다.
nl
Ik stuurde mijn profeten om u te waarschuwen voor uw ondergang. Ik heb u harde klappen toegebracht met mijn woorden en met de dood bedreigd. Onverwacht werd u getroffen door mijn veroordeling, als door een plotseling doorbrekend licht.
Portuguese
Por isso eu os despedacei por meio dos meus profetas,eu os matei com as palavras da minha boca;os meus juízos reluziram como relâmpagos sobre vocês.
Enviei os meus profetas para te advertirem da minha condenação; abati-te com as minhas palavras, ameaçando-te de morte. De repente, sem aviso, os meus juízos cairão sobre ti, tão certo como o dia seguir-se à noite.
Romanian
De aceea i-am tăiat în bucăţi prin profeţi, i-am ucis prin cuvintele gurii Mele, iar judecata Mea a strălucit[c] ca lumina[d].
Russian
Поэтому Я резал вас на куски обличениями пророков, Я убивал вас словами Моих уст; словно молния вспыхнул Мой суд над вами.
Поэтому Я резал вас на куски обличениями пророков, Я убивал вас словами Моих уст; словно молния вспыхнул Мой суд над вами.
Поэтому Я резал вас на куски обличениями пророков, Я убивал вас словами Моих уст; словно молния вспыхнул Мой суд над вами.
Поэтому Я резал вас на куски через Моих пророков,Я убивал вас словами Моих уст.Словно молния, вспыхнул Мой суд над вами.
Swedish
Därför har jag huggit ner dem genom profeterna, dödat dem med mina ord. Domen över dig kommer fram som ljuset.
Thai
ฉะนั้นเราจะมาห้ำหั่นเจ้าเป็นชิ้นๆ ด้วยผู้เผยพระวจนะของเราเราจะประหารเจ้าด้วยถ้อยคำจากปากของเราคำพิพากษาของเราจะจู่โจมเข้าใส่เจ้าดั่งสายฟ้าแลบ
zh-Hans
所以,我差遣先知用我的话杀戮你们,我的审判必如闪电临到你们。
因 此 , 我 藉 先 知 砍 伐 他 们 , 以 我 口 中 的 话 杀 戮 他 们 ; 我 施 行 的 审 判 如 光 发 出 。
zh-Hant
所以,我差遣先知用我的話殺戮你們,我的審判必如閃電臨到你們。