Hosea 2 : 3

Hosea 2:3

Compared across 29 translations

English
Or I will strip her nakedAnd expose her as on the day she was born,And make her like a wildernessAnd make her like a parched landAnd slay her with thirst.
Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.
Or I will strip her nakedAnd expose her as on the day when she was born.I will also make her like a wilderness,Make her like desert landAnd slay her with thirst.
If she doesn’t stop it, I will strip her naked. I’ll make her as bare as she was on the day she was born.I’ll make her like a desert. She will become like dry land. And I’ll let her die of thirst.
Otherwise I will strip her naked and make her as bare as on the day she was born;I will make her like a desert, turn her into a parched land, and slay her with thirst.
Otherwise I will strip her naked and make her as bare as on the day she was born;I will make her like a desert, turn her into a parched land, and slay her with thirst.
Otherwise, I will strip her as naked as she was on the day she was born.I will leave her to die of thirst, as in a dry and barren wilderness.
Arabic
لِئَلّا أُعَرِّيَهَا وَأَرُدَّهَا كَمَا كَانَتْ يَوْمَ مَوْلِدِهَا، وَأَجْعَلَهَا كَالْقَفْرِ أَوْ كَأَرْضٍ جَرْدَاءَ، وَأُمِيتَهَا ظَمَأً.
Danish
Da skal de kalde hinanden: ‚Guds folk’ og ‚De benådede.’ ” Straf og genoprettelse
German
Dann sollt ihr euren Schwestern und Brüdern in meinem Auftrag verkünden: ›Ihr seid mein Volk, ich habe Erbarmen mit euch.‹« Die untreue Frau – ein Gleichnis für Israel
Spanish
De lo contrario, la desnudaré por completo; la dejaré como el día en que nació.La pondré como un desierto: ¡la convertiré en tierra seca y la mataré de sed!
De lo contrario, la desnudaré por completo; la dejaré como el día en que nació.La pondré como un desierto: ¡la convertiré en tierra seca y la mataré de sed!
French
Vous direz à vos frères |qu’ils seront appelés : « Mon peuple »,et à vos sœurs : « les Bien-Aimées ». La répudiation de l’épouse infidèle
Hiligaynon
Kon indi gani siya mag-untat ubahan ko siya kag mangin hublas siya pareho sang iya pagkatawo. Himuon ko siya nga pareho sang kamingawan ukon desierto, kag mapatay siya sa kauhaw. 4-5 Kag kamo nga iya mga anak indi ko pagkaluoyan, kay mga anak kamo sang babayi nga nagapanginlalaki. Makahuluya ang ginahimo sang inyo iloy nga nagbata sa inyo. Nagsiling pa siya, ‘Magalagas ako sa akon mga lalaki nga amo ang nagahatag sa akon sang akon pagkaon, tubig, mga tela nga delana[c] kag linen, lana, kag bino.’
Japanese
もしやめなければ、わたしは彼女の着物をはいで生まれた日のように裸にし、ききんや日照りで地割れした土地にいるように、渇きでやせ衰えて死ぬようにさせる。
Korean
그렇지 않으면 내가 그녀를 벌거벗겨 저가 태어나던 날과 같게 할 것이며 저를 광야같이 되게 하고 마른 땅같이 되게 하여 목말라 죽게 할 것이다.
nl
Ik zal Mij niets aantrekken van het lot van haar kinderen, want zij zijn niet van Mij. Het zijn kinderen van een onbekende vader.
Portuguese
Do contrário, eu a deixarei nua como no dia em que nasceu;farei dela um deserto, uma terra ressequida,e a matarei de sede.
Se não o fizer, deixá-la-ei inteiramente despida, como no dia em que nasceu, e fá-la-ei perder-se e morrer de sede, como numa terra desértica, assolada pela fome e pela seca.
Romanian
Altfel, o voi dezbrăca în pielea goală[d] şi o voi arăta aşa cum era în ziua naşterii ei;[e]o voi face asemenea unei pustii, o voi preface într-un pământ uscat şi o voi omorî prin însetare.
Russian
Иначе, Я раздену её догола, и она будет нагой, как в день её рождения.Я уподоблю её пустыне, превращу её в сухую землю и уморю её жаждой.
Иначе, Я раздену её догола, и она будет нагой, как в день её рождения.Я уподоблю её пустыне, превращу её в сухую землю и уморю её жаждой.
Иначе, Я раздену её догола, и она будет нагой, как в день её рождения.Я уподоблю её пустыне, превращу её в сухую землю и уморю её жаждой.
Иначе Я раздену ее доголаи обнажу ее так, как в день ее рождения.Я уподоблю ее пустыне,превращу ее в сухую землюи уморю ее жаждой.
Swedish
Annars ska jag klä av henne och låta henne gå lika naken som hon var den dag hon föddes. Jag ska göra henne till en öken, omvandla henne till ett förbränt land och låta henne dö av törst.
Thai
มิฉะนั้นเราจะเปลื้องนางให้เปลือยเปล่าล่อนจ้อนเหมือนวันที่นางเกิดมาเราจะทำให้นางเหมือนถิ่นกันดารให้นางเป็นดินแดนแห้งผากและประหารนางด้วยความกระหาย
zh-Hans
不然,我要剥光她的衣服,使她像初生之时一样赤身露体;我要使她像沙漠,如旱地,干渴而死。
免 得 我 剥 她 的 衣 服 , 使 她 赤 体 , 与 才 生 的 时 候 一 样 , 使 她 如 旷 野 , 如 乾 旱 之 地 , 因 渴 而 死 。
zh-Hant
不然,我要剝光她的衣服,使她像初生之時一樣赤身露體;我要使她像沙漠,如旱地,乾渴而死。