Hosea 10 : 15

Hosea 10:15

Compared across 29 translations

English
In this way it will be done to you at [idolatrous] Bethel because of your great wickedness;At daybreak the king of Israel will be completely cut off.
So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.
Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness.At dawn the king of Israel will be completely cut off.
People of Bethel, that will happen to you. You have committed far too many sins.When the time comes for me to punish you, the king of Israel will be completely destroyed.”
So will it happen to you, Bethel, because your wickedness is great.When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
So will it happen to you, Bethel, because your wickedness is great.When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
You will share that fate, Bethel, because of your great wickedness.When the day of judgment dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
Arabic
هَذَا مَا يَجْرِي عَلَيْكُمْ يَا بَيْتَ إِسْرَائِيلَ عِقَاباً لَكُمْ عَلَى إِثْمِكُمُ الْعَظِيمِ، وَيَتِمُّ الْقَضَاءُ عَلَى مَلِكِ إِسْرَائِيلَ عِنْدَ انْبِلاجِ الْفَجْرِ.
Danish
Det samme skal ske med Betel på grund af al jeres ondskab. Så snart krigen begynder, er det ude med Israels konge.
German
Dasselbe Schicksal lasse ich über euch kommen, o ihr Leute von Bethel! Mit eurer abgrundtiefen Bosheit habt ihr es euch selbst eingebracht. An diesem Tag wird Israels König vernichtet, noch ehe die Sonne am Himmel steht.«
Spanish
Esto es lo que Betel os hizo a vosotros, a causa de vuestra extrema maldad.¡Pues el rey de Israel será destruido por completo en cuanto amanezca!
Esto es lo que Betel les hizo a ustedes, a causa de su extrema maldad.¡Pues el rey de Israel será destruido por completo en cuanto amanezca!
French
Voilà le triste sort |que vous vaudra Béthelà cause de l’excès |de la méchanceté |qui est la vôtre.Le roi d’Israël, dès l’aurore,ne sera plus.
Hiligaynon
Amo man sina ang matabo sa inyo nga mga taga-Betel tungod nga puwerte ang inyo kalautan. Samtang nagapamanagbanag pa lang, sigurado gid nga mapatay ang hari sang Israel.”
Japanese
イスラエルの民よ。それもみな、あなたたちの罪悪があまりにもひどいからだ。ある朝、イスラエルの王は滅ぼされる。
Korean
너희 악이 크므로 너희도 벧엘에서 이런 일을 당할 것이며 [e]전쟁이 시작되는 즉시 이스라엘 왕이 죽음을 당할 것이다.”
nl
Dit zal ook uw lot zijn, Israël, vanwege uw grote zonden. Op een morgen zal de koning van Israël voorgoed worden uitgeschakeld.’
Portuguese
Assim acontecerá com você, ó Betel, porque a sua impiedade é grande.Quando amanhecer aquele dia, o rei de Israel será completamente destruído.
Esse será igualmente o vosso destino, Betel, por causa da vossa grande maldade. Numa só manhã o rei de Israel será destruído.
Romanian
Tot aşa vă va face şi vouă, celor din Betel, căci răutatea voastră este fără măsură!Până în zorii zilei, regele lui Israel va fi distrus cu desăvârşire.“
Russian
так будет и с тобою, Вефиль, потому что велики твои злодеяния.
так будет и с тобою, Вефиль, потому что велики твои злодеяния.
так будет и с тобою, Вефиль, потому что велики твои злодеяния.
так будет и с тобою, Вефиль,потому что велики твои злодеяния.
Swedish
Så gör man mot er, Betel, på grund av er stora ondska. När dagen gryr är det slut med Israels kung.
Thai
เบธเอลเอ๋ย มันจะเกิดขึ้นกับเจ้าอย่างนั้นแหละเพราะเจ้าชั่วร้ายยิ่งนักเมื่อรุ่งอรุณวันนั้นเริ่มขึ้นกษัตริย์อิสราเอลจะถูกทำลายอย่างสิ้นเชิง
zh-Hans
伯特利[c]啊,你罪大恶极,必将遭遇同样的下场。那日来临时,以色列的王将被彻底消灭。
因 他 们 的 大 恶 , 伯 特 利 必 使 你 们 遭 遇 如 此 。 到 了 黎 明 , 以 色 列 的 王 必 全 然 灭 绝 。
zh-Hant
伯特利[c]啊,你罪大惡極,必將遭遇同樣的下場。那日來臨時,以色列的王將被徹底消滅。