Hebrews 13:6
Compared across 40 translations
English
So we take comfort and are encouraged and confidently say,“The Lord is my Helper [in time of need], I will not be afraid.What will man do to me?”
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
so that we confidently say,“The Lord is my helper, I will not be afraid.What will man do to me?”
De este modo podremos afirmar sin temor alguno, con plena seguridad: “El Señor es quien me ayuda; no tendré miedo de lo que pueda hacerme el hombre”.
So we can say boldly,“The Lord helps me. I will not be afraid. What can mere human beings do to me?” (Psalm 118:6,7)
So we say with confidence,“The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?”[b]
So we say with confidence,‘The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?’[b]
So we can say with confidence,“The Lord is my helper, so I will have no fear. What can mere people do to me?”[c]
Arabic
فَنَسْتَطِيعُ إِذَنْ، أَنْ نَقُولَ بِكُلِّ ثِقَةٍ وَجُرْأَةٍ: «الرَّبُّ مُعِينِي، فَلَنْ أَخَافَ! مَاذَا يَصْنَعُ بِي الإِنْسَانُ؟»
Cebuano
Busa magmaisog kita sa pag-ingon,“Ang Ginoo mao ang akong magtatabang,busa dili ako mahadlok. Unsa may mahimo sa tawo kanako?”[b]
Czech
Proto smíte směle prohlásit:„Pán je můj pomocník. Nebojím se ničeho,co by mi mohl udělat člověk.“
Danish
Derfor kan vi med frimodighed sige:„Herren er min hjælper, så jeg vil intet frygte. Hvad kan mennesker gøre mig?”[b]
German
Deshalb können wir voller Vertrauen bekennen: »Der Herr hilft mir, ich brauche mich vor nichts und niemandem zu fürchten. Was kann ein Mensch mir schon antun?«[b]
Spanish
Así que podemos decir con toda confianza:«El Señor es quien me ayuda; no temeré. ¿Qué me puede hacer un simple mortal?»[b]
Así que podemos decir con toda confianza:«El Señor es quien me ayuda; no temeré. ¿Qué me puede hacer un simple mortal?»[b]
French
Aussi pouvons-nous dire avec assurance :Le Seigneur vient à mon secours, |je n’aurai pas de crainte,que me feraient les hommes[c] ?
Hebrew
משום כך יכולים אנו לומר בביטחון וללא ספק: "ה' בעוזרי ואיני פוחד מאיש!"[b]
Hiligaynon
Gani magpakaisog kita nga nagasiling,“Ang Ginoo amo ang nagabulig sa akon,gani indi ako mahadlok. Ano ang mahimo sang tawo sa akon?”[b]
Croatian
Zato s pouzdanjem možemo reći: 'Gospodin je moj pomagač i zato se ne bojim. Što mi mogu učiniti obični smrtnici?'[b]
Italian
Questa è la ragione per cui possiamo dire senza dubbi, né timori: «Il Signore è il mio aiuto, non avrò paura di niente. Che mi potrebbero fare gli uomini?»
Japanese
ですから、私たちは確信をもって、こう答えることができます。「主は私を助けてくださいます。だから何もこわくありません。人間が、私にどんな手出しができましょう。」(詩篇118・6)
Korean
그러므로 우리는 [b]“주께서 나를 도우시니 내가 두려워하지 않을 것이다. 사람에 불과한 자가 나를 어떻게 하겠는가?” 라고 자신 있게 말할 수 있습니다.
nb
Derfor kan vi også med sikkerhet si:”Herren er min hjelper, jeg trenger aldri å være redd. Hva kan et menneske gjøre meg.”[b]
nl
Daarom kunnen wij goede moed hebben en zeggen: ‘De Here helpt mij, daarom hoef ik niet bang te zijn voor wat een mens mij kan aandoen.’
Polish
Śmiało możemy mówić:„Pan mi pomaga, więc nie będę się niczego bał,Co może mi zrobić człowiek?”.
Portuguese
Podemos, pois, dizer com confiança:“O Senhor é o meu ajudador, não temerei.O que me podem fazer os homens?”[b]
É por isso que podemos afirmar com toda a segurança:“O Senhor é aquele que me ajuda.Não terei medo do que o homem me possa fazer.”[b]
qu
Chaimanta ñucanchijca, Diospi shunguta churashpami:«Mandaj Diosca, ñucata ayudajmi. ¿Pitaj ñucataca imata rurangari?» nina canchij.
Romanian
Astfel, putem spune cu încredere:„Domnul este ajutorul meu; de aceea nu mă voi teme! Ce-mi poate face un om?!“[b]
Russian
Так что мы можем с уверенностью говорить:«Вечный – мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?»[c]
Так что мы можем с уверенностью говорить:«Вечный – мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?»[c]
Так что мы можем с уверенностью говорить:«Вечный – мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?»[c]
Так что мы можем с уверенностью говорить:«Господь – мой помощник, мне нечего бояться.Что может сделать мне человек?»13:6 См. Пс. 117:6-7.
Slovak
Preto môžeme s dôverou hovoriť: Pán mi pomáha, nebudem sa báť. Čo mi môže urobiť človek?"
Swedish
Därför kan vi också tryggt säga: ”Herren är min hjälpare, jag är inte rädd. Vad kan en människa göra mot mig?”[b]
Swahili
Kwa hiyo tunaweza kusema kwa ujasiri, “Bwana ni msaada wangu, sitaogopa kitu, mwanadamu anaweza kunifanya nini?”
Thai
ดังนั้นเราจึงกล่าวได้อย่างมั่นใจว่า“องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นผู้ช่วยเหลือข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่กลัวมนุษย์จะทำอะไรข้าพเจ้าได้เล่า?”[b]
zh-Hans
这样,我们可以放胆地说:“主是我的帮助,我必不惧怕,人能把我怎么样?”
所 以 我 们 可 以 放 胆 说 : 主 是 帮 助 我 的 , 我 必 不 惧 怕 ; 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?
zh-Hant
這樣,我們可以放膽地說:「主是我的幫助,我必不懼怕,人能把我怎麼樣?」