Hebrews 12 : 21

Hebrews 12:21

Compared across 40 translations

English
In fact, so terrifying was the sight, that Moses said, “I am filled with fear and trembling.”
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
And so terrible was the sight, that Moses said, “I am full of fear and trembling.”
Tan terrible era la escena, que hasta el mismo Moisés confesó: “Estoy temblando lleno de espanto”.
The sight was terrifying. Moses said, “I am trembling with fear.” (Deuteronomy 9:19)
The sight was so terrifying that Moses said, “I am trembling with fear.”[d]
The sight was so terrifying that Moses said, ‘I am trembling with fear.’[d]
Moses himself was so frightened at the sight that he said, “I am terrified and trembling.”[j]
Arabic
وَالْوَاقِعُ أَنَّ ذَلِكَ الْمَشْهَدَ كَانَ مُرْعِباً إِلَى دَرَجَةٍ جَعَلَتْ مُوسَى يَقُولُ: «أَنَا خَائِفٌ جِدّاً، بَلْ مُرْتَجِفٌ خَوْفاً!»
Cebuano
Makahahadlok kaayo ang ilang nakita didto, bisan gani si Moises miingon nga nagkurog siya sa kahadlok.[c]
Czech
Účinek tohoto projevu byl tak mocný, že sami Izraelci prosili o ukončení Boží řeči. Dokonce Mojžíš prohlásil: „Třesu se hrůzou a děsem.“
Danish
Guds hellighed var så frygtindgydende, at selv Moses udbrød: „Jeg ryster af angst.”[f]
German
Was sich vor ihren Augen und Ohren ereignete, war so furchterregend, dass sogar Mose bekannte: »Ich zittere vor Angst und Schrecken!«[i]
Spanish
Tan terrible era este espectáculo que Moisés dijo: «Estoy temblando de miedo».[e]
Tan terrible era este espectáculo que Moisés dijo: «Estoy temblando de miedo».[e]
French
Le spectacle était si terrifiant que Moïse s’est écrié : Je suis épouvanté[j] et tout tremblant.
Hebrew
המעמד היה נורא כל-כך עד שאפילו משה עצמו אמר: "יגורתי וחרדתי!"
Hiligaynon
Makahaladlok gid ang ila nakita didto kag bisan gani si Moises nagsiling nga nagkurog siya sa kahadlok.[c]
Croatian
I sam se Mojsije tako prestrašio tog prizora da je rekao: 'Strah me je i dršćem.'[c]
Italian
Mosè stesso rimase talmente spaventato davanti a quello spettacolo terribile che disse: «Ho paura e tremo».
Japanese
モーセさえ、この光景を目のあたりにして、恐怖に震えおののいたのです。
Korean
그 광경을 본 모세도 무서워 떨린다고 하였습니다.
nb
Ja, synet av Guds hellighet var så fryktelig at Moses selv sa: ”Jeg skjelver av skrekk.”[g]
nl
Mozes was zo ontzet door wat hij zag en hoorde, dat hij zei: ‘Ik ben zo bang, dat ik sta te trillen op mijn benen.’
Polish
Wszystko to było tak przerażające, że nawet Mojżesz powiedział: „Cały trzęsę się ze strachu!”.
Portuguese
O espetáculo era tão terrível que até Moisés disse: “Estou apavorado e trêmulo!”[e]
Aquele espetáculo era de tal forma aterrador que o próprio Moisés declarou: “Estou a tremer de espanto!”[b]
qu
Paicuna ricushcaca, chashna jatun mancharina cajpimi, Moisespish: «Manchaihuan chujchucunimari» nirca.
Romanian
priveliştea aceea era atât de înspăimântătoare, încât Moise a spus: „Sunt înspăimântat şi tremur!“[d] –
Russian
Это было так ужасно, что даже Муса сказал: «Я в страхе и трепете».[j]
Это было так ужасно, что даже Муса сказал: «Я в страхе и трепете».[j]
Это было так ужасно, что даже Мусо сказал: «Я в страхе и трепете».[j]
Это было так ужасно, что даже Моисей сказал: «Я в страхе и трепете»12:18-21 См. Исх. 19:9-25; Втор. 4:11-12; 5:22-26; 9:19..
Slovak
Pohľad na to, čo videli, bol taký strašný, že Mojžiš povedal: Až sa trasiem od hrôzy a desu."
Swedish
Synen var så fruktansvärd att Mose sa: ”Jag darrar av skräck.”[f]
Swahili
Kwa hakika waliyoona yalikuwa ya kutisha kiasi kwamba Mose alisema, “Ninatetemeka kwa hofu.”
Thai
สิ่งที่เห็นนั้นน่าหวาดกลัวยิ่งนักจนโมเสสกล่าวว่า “ข้าพเจ้ากลัวจนตัวสั่น”[d]
zh-Hans
那情景实在可怕,就连摩西也说:“我吓得发抖。”
所 见 的 极 其 可 怕 , 甚 至 摩 西 说 : 我 甚 是 恐 惧 战 兢 。
zh-Hant
那情景實在可怕,就連摩西也說:「我嚇得發抖。」