Haggai 2 : 15

Haggai 2:15

Compared across 29 translations

English
But now, do consider [what will happen] from this day forward: before one stone was placed on another in the temple of the Lord,
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the Lord:
But now, do [n]consider from this day [o]onward: before one stone was placed on another in the temple of the Lord,
“ ‘Think carefully about this from now on. Think about how things were before the Lord’s temple was built. This was before one stone was laid on top of another.
“‘Now give careful thought to this from this day on[b]—consider how things were before one stone was laid on another in the Lord’s temple.
‘“Now give careful thought to this from this day on[b] – consider how things were before one stone was laid on another in the Lord’s temple.
Look at what was happening to you before you began to lay the foundation of the Lord’s Temple.
Arabic
وَالآنَ تَأَمَّلُوا فِيمَا صَنَعْتُمُ الْيَوْمَ وَالأَيَّامَ السَّالِفَةَ قَبْلَ أَنْ تَضَعُوا حَجَراً فَوْقَ حَجَرٍ لِبِنَاءِ هَيْكَلِ الرَّبِّ.
Danish
Tænk over, hvordan det gik jer, før I begyndte genopbygningen af templet.
German
Doch von heute an sollt ihr den Blick nach vorne richten. Bevor ihr begonnen habt, die Mauern meines Tempels wieder aufzubauen,
Spanish
»Ahora bien, desde hoy en adelante, reflexionad. Antes de que pusierais piedra sobre piedra en la casa del Señor,
»Ahora bien, desde hoy en adelante, reflexionen. Antes de que ustedes pusieran piedra sobre piedra en la casa del Señor,
French
Et maintenant, considérez bien ce qui se produira à partir d’aujourd’hui. Avant d’avoir commencé à poser pierre sur pierre pour le temple de l’Eternel,
Hiligaynon
Sugod subong hunahunaa bala ninyo ang mga nagkalatabo sa inyo antes ninyo gin-umpisahan ang pagpatindog sang templo sang Ginoo.
Japanese
それで、なすことすべてうまくいかなかったのだ。だが、今からは違う。神殿を建て始めたからだ。 16-17 前には二十束の収穫を期待しても、十束しかなかった。五十桶分のオリーブ油を絞ろうとしても、二十桶分しか絞れなかった。立ち枯れ病と黒穂病と雹で、あなたがたの労働に報いたからだ。それでもあなたがたは、わたしのもとに帰ろうとしなかった、と主は言われる。 18-19 さあ今、このことを心に留めよ。この月の二十四日、すなわち、主の神殿の土台が据えられたこの日から、そしてこの日から先、わたしはあなたがたを祝福しよう。心に留めよ。あなたがたが神殿の再建を始める前、穀物を刈り入れる前に、ぶどう、いちじく、ざくろ、オリーブが実を結ぶ前に約束しておこう。今日からのち、わたしはあなたがたを祝福する。」 主の指輪であるゼルバベル
Korean
이제 너희는 [a]성전 재건 공사를 시작하기 전에 있었던 일을 잘 생각해 보아라.
nl
Haggai zei: ‘Zo is het ook met dit hele volk in de ogen van de Here. Alles wat ze oogsten, alles wat ze doen en alles wat ze offeren is onrein.
Portuguese
“Agora prestem atenção; de hoje em diante[b] reconsiderem. Em que condições vocês viviam antes que se colocasse pedra sobre pedra no templo do Senhor?
Mas agora as coisas serão diferentes, pois começaram a reconstruir o templo.
Romanian
Şi acum, uitaţi-vă cu atenţie la ceea ce se întâmplă începând de azi[c]! Până să se fi pus piatră pe piatră la Templul Domnului,
Russian
– Вспомните недавнее прошлое, до того, как камень был положен на камень в храме Вечного.
– Вспомните недавнее прошлое, до того, как камень был положен на камень в храме Вечного.
– Вспомните недавнее прошлое, до того, как камень был положен на камень в храме Вечного.
– Вспомните недавнее прошлое, до того, как камень был положен на камень в храме Господа.
Swedish
Då sa Haggaj: ”Så är det med detta folk, så är det med denna nation inför mig, säger Herren. Så är allt som de gjort med sina händer, och det som de offrar här orent.
Thai
“ ‘บัดนี้จงตรึกตรองเรื่องนี้ให้ดี นับตั้งแต่วันนี้ไป[a] จงพิจารณาว่าสิ่งต่างๆ เป็นอย่างไรก่อนหน้าที่จะวางศิลาฐานรากของพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
“‘从今以后,你们要回想重建耶和华殿之前的光景。
现 在 你 们 要 追 想 , 此 日 以 前 , 耶 和 华 的 殿 没 有 一 块 石 头 垒 在 石 头 上 的 光 景 。
zh-Hant
「『從今以後,你們要回想重建耶和華殿之前的光景。