Haggai 2 : 10

Haggai 2:10

Compared across 29 translations

English
On the twenty-fourth day of the ninth month (Dec 18, 520 b.c.), in the second year of Darius, the word of the Lord came to Haggai the prophet, saying,
In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the Lord by Haggai the prophet, saying,
On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Haggai the prophet, saying,
A third message from the Lord came to Haggai the prophet. The message came on the 24th day of the ninth month of the second year that Darius was king.
On the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Haggai:
On the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Haggai:
On December 18[c] of the second year of King Darius’s reign, the Lord sent this message to the prophet Haggai:
Arabic
وَفِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ التَّاسِعِ (أَيْ شَهْرِ كَانُونَ الأَوَّلِ – دِيسَمْبَر)، فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ لِحُكْمِ دَارِيُّوسَ أَوْحَى الرَّبُّ بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ إِلَى النَّبِيِّ حَجَّيِ:
Danish
Den 24. dag i den niende måned samme år sagde Herren til profeten Haggaj:
German
Im 2. Regierungsjahr des Königs Darius, am 24. Tag des 9. Monats, empfing der Prophet Haggai eine weitere Botschaft vom Herrn. Gott sagte zu ihm:
Spanish
El día veinticuatro del mes noveno del segundo año de Darío, vino palabra del Señor al profeta Hageo:
El día veinticuatro del mes noveno del segundo año de Darío, vino palabra del Señor al profeta Hageo:
French
La deuxième année du règne de Darius, le vingt-quatrième jour du neuvième mois[d], l’Eternel adressa la parole au prophète Aggée en ces termes :
Hiligaynon
May ginhambal ang Ginoo kay Propeta Haggai sang ika-24 nga adlaw sang ikasiyam nga bulan, sadtong ikaduha nga tuig sang paghari ni Darius.
Japanese
ダリヨス王の治世第二年の第九の月の二十四日に、次のようなことばが、主から預言者ハガイを通して示されました。「
Korean
다리우스황제 2년 9월 24일에 여호와께서 예언자 학개에게 말씀하셨다.
nl
‘De heerlijkheid van deze tempel zal in de toekomst veel groter zijn dan die van de vorige tempel! En op deze plaats zal Ik vrede en voorspoed geven,’ zegt de Here van de hemelse legers.
Portuguese
No vigésimo quarto dia do nono mês, no segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Ageu:
No vigésimo quarto dia do nono mês, no segundo ano do reinado de Dario, veio esta mensagem da parte do Senhor, pela boca do profeta Ageu.
Romanian
În a douăzeci şi patra zi a lunii a noua a celui de-al doilea an[b] al domniei lui Darius, Cuvântul Domnului a venit la profetul Hagai şi i-a zis:
Russian
В двадцать четвёртый день девятого месяца, во второй год правления царя Дария (18 декабря 520 г. до н. э.), было слово Вечного к пророку Аггею:
В двадцать четвёртый день девятого месяца, во второй год правления царя Дария (18 декабря 520 г. до н. э.), было слово Вечного к пророку Аггею:
В двадцать четвёртый день девятого месяца, во второй год правления царя Дария (18 декабря 520 г. до н. э.), было слово Вечного к пророку Аггею:
В двадцать четвертый день девятого месяца, во второй год правления царя Дария2:10 18 декабря 520 г. до н. э., было слово Господа к пророку Аггею:
Swedish
Härligheten hos detta hus ska bli större än den som har varit, säger härskarornas Herre. På denna plats ska jag också ge frid, säger härskarornas Herre.’ ” Välsignelser för ett orent folk
Thai
ในวันที่ยี่สิบสี่เดือนที่เก้าปีที่สองแห่งรัชกาลดาริอัส พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงผู้เผยพระวจนะฮักกัยว่า
zh-Hans
大流士王执政第二年九月二十四日,耶和华对先知哈该说:
大 利 乌 王 第 二 年 九 月 二 十 四 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 先 知 哈 该 说 :
zh-Hant
大流士王執政第二年九月二十四日,耶和華對先知哈該說: