Genesis 9 : 8

Genesis 9:8

Compared across 29 translations

English
Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
Then God spoke to Noah and to his sons who were with him. He said,
Then God said to Noah and to his sons with him:
Then God said to Noah and to his sons with him:
Then God told Noah and his sons,
Arabic
وَخَاطَبَ الرَّبُّ نُوحاً وَأَبْنَاءَهُ مَعَهُ قَائِلاً:
Danish
Derpå sagde Gud til Noa og hans sønner:
German
Dann sagte Gott zu Noah und seinen Söhnen:
Spanish
Dios les habló otra vez a Noé y a sus hijos, y les dijo:
Dios les habló otra vez a Noé y a sus hijos, y les dijo:
French
Dieu dit encore à Noé et à ses fils :
Hiligaynon
Nagsiling pa gid ang Dios kay Noe kag sa iya mga anak, 9-11 “Amo ini ang akon kasugtanan sa inyo kag sa inyo mga kaliwat, kag sa tanan nga nagakabuhi sa kalibutan—ang tanan nga sapat nga nangin kaupod ninyo sa barko: Indi ko na gid paglaglagon liwat ang tanan nga nagakabuhi paagi sa grabe gid nga baha. Kag wala na gid sing baha nga pareho sini nga matabo pa sa paglaglag sang kalibutan. 12-13 Kag bilang tanda sang akon kasugtanan sa inyo kag sa tanan nga sapat, kag sa inyo mga kaliwat sa palaabuton, ibutang ko ang akon balangaw sa mga panganod.
Japanese
それから神は、ノアと息子たちに約束しました。 9-11 「あなたたちとあなたたちの子孫、生き残った鳥、家畜、野生の動物すべてに、わたしはおごそかに誓う。もう二度と洪水で世界を滅ぼしたりはしない。
Korean
하나님이 노아와 그의 아들들에게 다시 말씀하셨다.
nl
Toen zei God tegen Noach en zijn zonen: 9-11 ‘Met u sluit Ik een verbond en met uw kinderen en met alle dieren die bij u in het schip waren—de vogels, het vee en de wilde dieren: Ik beloof dat Ik de aarde nooit meer zal verwoesten met een grote watervloed. 12,13 Als teken van dat verbond tussen Mij en alle levende wezens die na u op aarde zullen wonen, plaats Ik de regenboog in de wolken. 14,15 Als Ik de wolken langs de hemel laat glijden, zal de regenboog verschijnen en Mij aan mijn belofte herinneren: nooit meer een watervloed die alle leven vernietigt. 16,17 Als de regenboog aan de hemel staat, zal Ik hem zien en denken aan het eeuwigdurende verbond tussen Mij en alle levende wezens op aarde.’
Portuguese
Então disse Deus a Noé e a seus filhos, que estavam com ele:
Deus disse mais a Noé e aos seus filhos:
Romanian
Apoi Dumnezeu le-a spus lui Noe şi fiilor săi:
Russian
Потом Всевышний сказал Нуху и его сыновьям:
Потом Аллах сказал Нуху и его сыновьям:
Потом Всевышний сказал Нуху и его сыновьям:
Потом Бог сказал Ною и его сыновьям:
Swedish
Sedan sa Gud till Noa och hans söner:
Thai
แล้วพระเจ้าตรัสกับโนอาห์และบุตรของเขาว่า
zh-Hans
上帝又对挪亚和他的儿子们说:
神 晓 谕 挪 亚 和 他 的 儿 子 说 :
zh-Hant
上帝又對挪亞和他的兒子們說: