Genesis 8:19
Compared across 28 translations
English
Every animal, every crawling thing, every bird—and whatever moves on the land—went out by families (types, groupings) from the ark.
Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.
Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out [j]by their families from the ark.
All the animals came out of the ark. The creatures that move along the ground also came out. So did all the birds. Everything that moves on land came out of the ark, one kind after another.
All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds—everything that moves on land—came out of the ark, one kind after another.
All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds – everything that moves on land – came out of the ark, one kind after another.
And all of the large and small animals and birds came out of the boat, pair by pair.
Arabic
وَكَذَلِكَ خَرَجَتْ مَعَهُ كُلُّ الْحَيَوَانَاتِ، وَالزَّوَاحِفِ وَالطُّيُورِ، وَكُلُّ مَا يَدِبُّ عَلَى الأَرْضِ، كُلٌّ مِنْهَا كَجِنْسِهَا.
Danish
Og alle dyrene forlod arken parvis.
German
und auch die vielen verschiedenen Tiere kamen nach ihren Arten geordnet heraus.
Spanish
Salieron también todos los animales: el ganado, las aves y todos los reptiles que se mueven sobre la tierra, cada uno según su especie.
Salieron también todos los animales: el ganado, las aves, y todos los reptiles que se mueven sobre la tierra, cada uno según su especie.
French
Tous les animaux, les bêtes qui se meuvent à ras de terre et les oiseaux, tous les êtres qui remuent sur la terre sortirent du bateau par familles.
Hiligaynon
Nagguwa man ang tanan nga sapat: ang nagalakat, ang nagalupad, kag ang nagakamang. Nagainupod sila suno sa ila nga klase. Naghalad si Noe
Korean
땅의 모든 생물들도 그 종류대로 배에서 나왔다.
nl
In paren en groepen kwamen de dieren uit de ark.
Portuguese
e com todos os grandes animais e os pequenos que se movem rente ao chão e todas as aves. Tudo o que se move sobre a terra saiu da arca, uma espécie após outra.
como daqueles animais de toda a espécie.
Romanian
De asemenea, toate vieţuitoarele, potrivit felurilor lor, toate animalele mici şi toate păsările, tot ce mişună pe pământ, au ieşit şi ele din arcă.
Russian
Все звери, и все пресмыкающиеся, и все птицы – всё, что движется по земле, – вышли из ковчега, один вид за другим. Всевышний заключает Своё священное соглашение с Нухом
Все звери, и все пресмыкающиеся, и все птицы – всё, что движется по земле, – вышли из ковчега, один вид за другим. Аллах заключает Своё священное соглашение с Нухом
Все звери, и все пресмыкающиеся, и все птицы – всё, что движется по земле, – вышли из ковчега, один вид за другим. Всевышний заключает Своё священное соглашение с Нухом
Все звери, и все пресмыкающиеся, и все птицы – все, что движется по земле, – вышли из ковчега, один вид за другим.Бог заключает завет с Ноем
Swedish
Fyrfotadjuren, kräldjuren och fåglarna, allt som rör sig på jorden lämnade arken, den ena sorten efter den andra.
Thai
สัตว์ทั้งปวง สัตว์ที่เลื้อยคลานทั้งปวง นกทั้งปวง คือสิ่งมีชีวิตทั้งหมดบนโลกต่างทยอยออกจากเรือทีละชนิด
zh-Hans
方舟里的飞禽走兽和爬虫等所有地上的动物,都按种类出了方舟。 挪亚献祭
一 切 走 兽 、 昆 虫 、 飞 鸟 , 和 地 上 所 有 的 动 物 , 各 从 其 类 , 也 都 出 了 方 舟 。
zh-Hant
方舟裡的飛禽走獸和爬蟲等所有地上的動物,都按種類出了方舟。 挪亞獻祭