Genesis 6 : 22

Genesis 6:22

Compared across 30 translations

English
So Noah did this; according to all that God commanded him, that is what he did.
Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
Noah did everything God commanded him to do.
Thus Noah did; according to all that God had commanded him, so he did.
Noah did everything just as God commanded him.
Noah did everything just as God commanded him.
Noah did everything just as God commanded him.
So Noah did everything exactly as God had commanded him.
Arabic
وَفَعَلَ نُوحٌ تَمَاماً حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ.
Danish
Noa begyndte med det samme at gøre, hvad Gud havde befalet ham.
German
Noah führte alles genau so aus, wie Gott es ihm aufgetragen hatte.
Spanish
Y Noé hizo todo según lo que Dios le había mandado.
Y Noé hizo todo según lo que Dios le había mandado.
French
Noé obéit, il fit tout comme Dieu le lui avait ordonné[h].
Hiligaynon
Gintuman ni Noe ang tanan nga ginsugo sang Dios sa iya.
Japanese
ノアは、すべて神から命じられたとおりにしました。
Korean
그래서 노아는 하나님이 자기에게 명령하신 대로 다 하였다.
nl
Noach volgde alle aanwijzingen van God op.
Portuguese
Noé fez tudo exatamente como Deus lhe tinha ordenado.
Noé fez tudo conforme Deus lhe tinha ordenado.
Romanian
Noe a făcut toate aceste lucruri aşa cum i-a poruncit Dumnezeu.
Russian
Нух сделал всё точно так, как велел ему Всевышний.
Нух сделал всё точно так, как велел ему Аллах.
Нух сделал всё точно так, как велел ему Всевышний.
Ной сделал все точно так, как велел ему Бог.
Swedish
Noa gjorde allt precis som Gud hade befallt.
Thai
โนอาห์ก็ทำทุกสิ่งตามที่พระเจ้าทรงบัญชา
zh-Hans
挪亚就照着上帝的吩咐把事情都办好了。
挪 亚 就 这 样 行 。 凡 神 所 吩 咐 的 , 他 都 照 样 行 了 。
zh-Hant
挪亞就照著上帝的吩咐把事情都辦好了。