Genesis 50 : 21

Genesis 50:21

Compared across 29 translations

English
So now, do not be afraid; I will provide for you and support you and your little ones.” So he comforted them [giving them encouragement and hope] and spoke [with kindness] to their hearts. Death of Joseph
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
So therefore, do not be afraid; I will provide for you and your little ones.” So he comforted them and spoke [p]kindly to them. Death of Joseph
So then, don’t be afraid. I’ll provide for you and your children.” He calmed their fears. And he spoke in a kind way to them. Joseph Dies
So then, don’t be afraid. I will provide for you and your children.” And he reassured them and spoke kindly to them. The Death of Joseph
So then, don’t be afraid. I will provide for you and your children.’ And he reassured them and spoke kindly to them. The death of Joseph
No, don’t be afraid. I will continue to take care of you and your children.” So he reassured them by speaking kindly to them. The Death of Joseph
Arabic
لِذَلِكَ لَا تَخَافُوا، فَأَنَا أَعُولُكُمْ أَنْتُمْ وَأَوْلادَكُمْ». فَطَمْأَنَهُمْ وَهَدَّأَ رَوْعَهُمْ. موت يوسف
Danish
Nej, I må ikke være bange. Jeg vil personligt tage mig af jer og jeres familier.” Han forsøgte på alle måder at berolige og opmuntre dem med venlige ord. Josefs død
German
Ihr braucht also nichts zu befürchten. Ich werde für euch und eure Familien sorgen.«So beruhigte Josef seine Brüder und redete ihnen freundlich zu. Josefs Tod
Spanish
Así que, ¡no tengáis miedo! Yo cuidaré de vosotros y de vuestros hijos.Y así, con el corazón en la mano, José los reconfortó. Muerte de José
Así que, ¡no tengan miedo! Yo cuidaré de ustedes y de sus hijos.Y así, con el corazón en la mano, José los reconfortó. Muerte de José
French
Maintenant donc, n’ayez aucune crainte, je pourvoirai à vos besoins ainsi qu’à ceux de vos enfants.Ainsi il les rassura et toucha leur cœur par ses paroles. La fin de la vie de Joseph
Hiligaynon
Gani indi kamo magkahadlok. Sustentuhan ko kamo sang pagkaon pati ang inyo mga kabataan.” Ginpasalig sila ni Jose kag napahamtang ang ila balatyagon. Ang Pagkapatay ni Jose
Japanese
だから、心配などしないでください。兄弟ではありませんか。今後のことは万事お任せください。悪いようにはしません。」なんという優しいことばでしょう。 ヨセフの死
Korean
그러니 형님들은 조금도 두려워하지 마십시오. 내가 형님들과 형님들의 자녀들을 보살펴 주겠습니다.” 이와 같이 요셉은 따듯한 말로 그들을 안심시켰다. 요셉의 죽음
nl
Nee, wees maar niet bang. Ik zal voor jullie en jullie gezinnen zorgen.’ Zo stelde hij zijn broers gerust en gaf hun weer moed.
Portuguese
Por isso, não tenham medo. Eu sustentarei vocês e seus filhos”. E assim os tranqüilizou e lhes falou amavelmente. A Morte de José
Não, não tenham medo. Podem estar certos de que tomarei conta de vocês e das vossas famílias.” E assim lhes falou afetuosamente, retransmitindo-lhes confiança. A morte de José
Romanian
Deci nu vă temeţi! Eu însumi mă voi îngriji de hrana voastră şi a copiilor voştri.Apoi i-a mângâiat şi le-a vorbit cu bunătate. Moartea lui Iosif
Russian
Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей.Он успокоил их и говорил с ними ласково. Смерть Юсуфа
Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей.Он успокоил их и говорил с ними ласково. Смерть Юсуфа
Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей.Он успокоил их и говорил с ними ласково. Смерть Юсуфа
Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей.Он успокоил их и говорил с ними ласково.Смерть Иосифа
Swedish
Var inte rädda! Jag ska själv ta hand om er och era familjer.” Och han talade mycket vänligt till dem och tröstade dem. Josef dör
Thai
ฉะนั้นอย่ากลัวไปเลย เราจะเลี้ยงดูพวกท่านและลูกๆ ของท่าน” และโยเซฟก็ให้ความมั่นใจและพูดให้พวกเขาใจชื้น โยเซฟสิ้นชีวิต
zh-Hans
因此,你们不要害怕,我会照顾你们和你们的儿女。”约瑟好言好语地宽慰他们。 约瑟去世
现 在 你 们 不 要 害 怕 , 我 必 养 活 你 们 和 你 们 的 妇 人 孩 子 。 於 是 约 瑟 用 亲 爱 的 话 安 慰 他 们 。
zh-Hant
因此,你們不要害怕,我會照顧你們和你們的兒女。」約瑟好言好語地寬慰他們。 約瑟去世