Genesis 47:2

Compared across 28 translations

English
He took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.
And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.
He took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.
Joseph had chosen five of his brothers to meet with Pharaoh.
He chose five of his brothers and presented them before Pharaoh.
He chose five of his brothers and presented them before Pharaoh.
Joseph took five of his brothers with him and presented them to Pharaoh.
Arabic
وَأَخَذَ خَمْسَةً مِنْ إِخْوَتِهِ وَقَدَّمَهُمْ إِلَى فِرْعَوْنَ.
Danish
Josef havde fem af sine brødre med sig. Dem præsenterede han for Farao,
Spanish
Además, José había elegido a cinco de sus hermanos para presentárselos al faraón.
Además, José había elegido a cinco de sus hermanos para presentárselos al faraón.
French
Il avait emmené avec lui cinq de ses frères qu’il présenta au pharaon.
Hiligaynon
Ginpakilala niya dayon sa hari ang lima niya ka utod.
Japanese
そう言うと、同行した兄弟五人を王に紹介しました。
Korean
그러고서 그는 자기 형제들 중 다섯 명을 택하여 바로에게 데리고 가서 보였다.
nl
Hij had vijf broers meegenomen en stelde hen aan de farao voor.
Portuguese
Depois escolheu cinco de seus irmãos e os apresentou ao faraó.
E tinha trazido consigo cinco dos seus irmãos que apresentou ao Faraó.
Romanian
Iosif i-a luat pe cinci dintre fraţii săi şi i-a dus la Faraon.
Russian
Он выбрал пятерых из своих братьев и представил их фараону.
Он выбрал пятерых из своих братьев и представил их фараону.
Он выбрал пятерых из своих братьев и представил их фараону.
Он выбрал пятерых из братьев и представил их фараону.
Swedish
Han hade tagit med sig fem av sina bröder och presenterade dem för farao.
Thai
โยเซฟได้คัดเลือกพี่น้องของเขามาห้าคน แล้วเบิกตัวเข้าเฝ้าฟาโรห์
zh-Hans
约瑟从弟兄中带了五个人去见法老。
约 瑟 从 他 弟 兄 中 挑 出 五 个 人 来 , 引 他 们 去 见 法 老 。
zh-Hant
約瑟從弟兄中帶了五個人去見法老。