Genesis 46 : 33

Genesis 46:33

Compared across 29 translations

English
And it shall be that when Pharaoh calls you and says, ‘What is your occupation?’
And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
When Pharaoh calls you and says, ‘What is your occupation?’
Pharaoh will send for you. He’ll ask, ‘What do you do for a living?’
When Pharaoh calls you in and asks, ‘What is your occupation?’
When Pharaoh calls you in and asks, “What is your occupation?”
Then he said, “When Pharaoh calls for you and asks you about your occupation,
Arabic
فَإِذَا دَعَاكُمْ وَسَأَلَكُمْ: مَا حِرْفَتُكُمْ؟
Danish
Når Farao derpå sender bud efter jer og spørger om jeres beskæftigelse,
German
Wenn der Pharao euch nach eurem Beruf fragt,
Spanish
Por eso, cuando el faraón os llame y os pregunte a qué os dedicáis,
Por eso, cuando el faraón los llame y les pregunte a qué se dedican,
French
Quand le pharaon vous convoquera et qu’il vous demandera : « Quelles sont vos occupations ? »
Hiligaynon
Gani kon ipatawag niya kamo kag pamangkuton kon ano ang inyo trabaho,
Japanese
あとで王のお召しがあり、職業は何かと聞かれたら、
Korean
바로가 형님들과 여러 가족들에게 직업이 무엇이냐고 묻거든
nl
Als de farao dus met jullie wil praten en vraagt wat jullie beroep is, moet je zeggen:
Portuguese
Quando o faraó mandar chamá-los e perguntar: ‘Em que vocês trabalham?’,
Desta forma, quando o Faraó vos chamar e perguntar o que fazem
Romanian
Când Faraon vă va chema şi vă va întreba despre ocupaţia voastră,
Russian
Когда фараон вызовет вас и спросит: «Чем вы занимаетесь?» –
Когда фараон вызовет вас и спросит: «Чем вы занимаетесь?» –
Когда фараон вызовет вас и спросит: «Чем вы занимаетесь?» –
Когда фараон вызовет вас и спросит: «Чем вы занимаетесь?» –
Swedish
När sedan farao kallar på er och frågar er om ert yrke,
Thai
เมื่อฟาโรห์ทรงเรียกพวกท่านเข้าเฝ้าและรับสั่งถามว่า ‘พวกเจ้ามีอาชีพอะไร?’
zh-Hans
等法老召见你们,问你们以什么为业,
等 法 老 召 你 们 的 时 候 , 问 你 们 说 : 你 们 以 何 事 为 业 ?
zh-Hant
等法老召見你們,問你們以什麼為業,