Genesis 46 : 32

Genesis 46:32

Compared across 29 translations

English
and the men are shepherds, for they have been keepers of livestock; and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’
And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
and the men are shepherds, for they have been [y]keepers of livestock; and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’
The men are shepherds. They take care of livestock. They’ve brought along their flocks and herds and everything they own.’
The men are shepherds; they tend livestock, and they have brought along their flocks and herds and everything they own.’
The men are shepherds; they tend livestock, and they have brought along their flocks and herds and everything they own.”
These men are shepherds, and they raise livestock. They have brought with them their flocks and herds and everything they own.’”
Arabic
وَهُمْ رُعَاةُ غَنَمٍ، وَحِرْفَتُهُمْ رِعَايَةُ الْمَوَاشِي، لِذَلِكَ أَحْضَرُوا مَعَهُمْ غَنَمَهُمْ وَبَقَرَهُمْ وَكُلَّ مَالَهُمْ.
Danish
Jeg vil forklare ham, at I er fårehyrder og kvægavlere, og at I har bragt jeres får, geder og kvæg og alt, hvad I ejer, med jer.
German
Ich sage ihm: ›Diese Männer sind Viehhirten. Sie haben ihre Rinder, Schafe und Ziegen sowie ihren ganzen Besitz mitgebracht!‹
Spanish
Le diré que vosotros sois pastores que cuidáis ganado, y que habéis traído vuestras ovejas y vuestras vacas, y todo cuanto teníais.
Le diré que ustedes son pastores que cuidan ganado, y que han traído sus ovejas y sus vacas, y todo cuanto tenían.
French
Ce sont des bergers ; ils élèvent des troupeaux, et ils ont amené avec eux leurs moutons, leurs chèvres et leurs bovins ainsi que tout ce qui leur appartient. »
Hiligaynon
Silingon ko siya nga manugbantay kamo sang sapat, kag gindala gani ninyo ang inyo mga sapat kag ang tanan ninyo nga pagkabutang.
Japanese
その時、『一族の者はみな、羊飼いで、羊や牛の群れを連れ、全財産を携えて来ました』と申し上げておきます。
Korean
나는 또 왕에게 ‘그들은 목축을 하는 사람들이므로 모든 재산을 가지고 양과 소도 함께 끌고 왔습니다’ 하고 말하겠습니다.
nl
En ik zal hem zeggen: “Deze mannen zijn schaapherders. Zij hebben hun kudden en al hun andere bezittingen meegenomen.”
Portuguese
Direi que os homens são pastores, cuidam de rebanhos, e trouxeram consigo suas ovelhas, seus bois e tudo quanto lhes pertence.
Dir-lhe-ei também que vocês são pastores e criadores de gado, e que trouxeram convosco os rebanhos, animais e tudo o que têm.
Romanian
Aceşti oameni sunt păstori, deoarece cresc vite; ei şi-au adus turmele, cirezile şi tot ceea ce au.»
Russian
Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада, и принесли всё своё имущество».
Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада, и принесли всё своё имущество».
Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада, и принесли всё своё имущество».
Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада, и принесли все свое имущество».
Swedish
och att ni är herdar och att ni har fört med er era hjordar och allt ni äger.
Thai
พวกเขาเป็นคนเลี้ยงแกะ พวกเขาเฝ้าดูแลฝูงสัตว์ และได้นำฝูงแพะแกะ ฝูงสัตว์ และข้าวของทุกอย่างมาด้วย’
zh-Hans
你们是牧人,以畜牧为业,已经把羊群、牛群和所有的一切都带来了。
他 们 本 是 牧 羊 的 人 , 以 养 牲 畜 为 业 ; 他 们 把 羊 群 牛 群 和 一 切 所 有 的 都 带 来 了 。
zh-Hant
你們是牧人,以畜牧為業,已經把羊群、牛群和所有的一切都帶來了。