Genesis 44:21
Compared across 29 translations
English
Then you said to your servants, ‘Bring him down to me that I may actually see him.’
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
Then you said to your servants, ‘Bring him down to me that I may set my eyes on him.’
“Then you said to us, ‘Bring him down to me. I want to see him for myself.’
“Then you said to your servants, ‘Bring him down to me so I can see him for myself.’
‘Then you said to your servants, “Bring him down to me so I can see him for myself.”
“And you said to us, ‘Bring him here so I can see him with my own eyes.’
Arabic
فَقُلْتَ لِعَبِيدِكَ: أَحْضِرُوهُ إِلَيَّ لأَرَاهُ بِعَيْنَيَّ.
Danish
Så sagde De, herre: ‚Bring ham til mig, så jeg kan se ham!’
German
Da hast du von uns verlangt, ihn herzubringen, um ihn mit eigenen Augen zu sehen.
Spanish
Entonces mi señor nos obligó a traer a este hermano menor para conocerlo.
Entonces usted nos obligó a traer a este hermano menor para conocerlo.
French
Tu as commandé à tes serviteurs : « Amenez-le-moi pour que je le voie de mes propres yeux. »
Hiligaynon
Dayon nagsiling ka sa amon nga dal-on namon siya sa imo agod makita mo man siya.
Japanese
それを聞いて閣下は、『ぜひその子に会いたい。ここへ連れて来るように』とおっしゃいました。
Korean
그때 총리께서는 우리에게 그 아이를 데리고 와서 대면하게 하라고 하셨으므로
nl
Toen zei u tegen ons: “Breng hem hier, zodat ik hem kan zien.”
Portuguese
“Então disseste a teus servos que o trouxessem a ti para que os teus olhos pudessem vê-lo.
Tu, senhor, pediste-nos que o trouxéssemos cá para o conheceres.
Romanian
Atunci tu le-ai cerut slujitorilor tăi să-l aducă la tine ca să-l vezi cu ochii tăi.
Russian
Тогда ты сказал своим рабам: «Приведите его ко мне, чтобы мне посмотреть на него».
Тогда ты сказал своим рабам: «Приведите его ко мне, чтобы мне посмотреть на него».
Тогда ты сказал своим рабам: «Приведите его ко мне, чтобы мне посмотреть на него».
Тогда ты сказал своим рабам: «Приведите его ко мне, чтобы мне посмотреть на него».
Swedish
Då sa du till oss, dina tjänare: ’Ta med honom hit, så att jag kan få se honom.’
Thai
“แล้วท่านก็สั่งผู้รับใช้ของท่านว่า ‘จงพาเขามาที่นี่เพื่อเราจะได้เห็นเขากับตา’
zh-Hant
你吩咐僕人們把弟弟帶來給你親眼看看,