Genesis 44:13
Compared across 30 translations
English
Then they tore their clothes [in grief]; and after each man had loaded his donkey again, they returned to the city.
Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
They ripped their clothes in despair, loaded up their donkeys, and went back to the city.
Then they tore their clothes, and when each man loaded his donkey, they returned to the city.
When that happened, they were so upset they tore their clothes. Then all of them loaded their donkeys and went back to the city.
At this, they tore their clothes. Then they all loaded their donkeys and returned to the city.
At this, they tore their clothes. Then they all loaded their donkeys and returned to the city.
When the brothers saw this, they tore their clothing in despair. Then they loaded their donkeys again and returned to the city.
Arabic
فَمَزَّقُوا ثِيَابَهُمْ وَحَمَلَ كُلٌّ مِنْهُمْ كِيسَهُ عَلَى حِمَارِهِ وَرَجَعُوا إِلَى الْمَدِينَةِ.
Danish
Da flængede brødrene i fortvivlelse deres tøj, læssede igen deres æsler og vendte tilbage til byen.
German
Da zerrissen die Brüder ihre Kleider vor Verzweiflung, beluden ihre Esel und kehrten in die Stadt zurück.
Spanish
Al ver esto, los hermanos de José se rasgaron las vestiduras en señal de duelo y, después de cargar sus asnos, volvieron a la ciudad.
Al ver esto, los hermanos de José se rasgaron las vestiduras en señal de duelo y, luego de cargar sus asnos, volvieron a la ciudad.
French
Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.
Hiligaynon
Pagkakita sini sang mag-ulutod, gin-gisi nila ang ila mga bayo sa kalain sang ila buot. Dayon ginkarga nila liwat sa mga asno ang ila mga sako kag nagbalik sa banwa.
Japanese
彼らは一瞬、目の前が真っ暗になりました。みなは絶望のあまり服を引き裂きました。ろばにまた荷物を載せ、エジプトの町までとぼとぼと引き返すよりしかたありません。
Korean
이것을 본 형제들은 옷을 찢고 슬퍼하며 각자 짐을 나귀에 싣고 성으로 되돌아왔다.
nl
De broers scheurden in wanhoop hun kleren, laadden de zakken weer op hun ezels en gingen terug naar de stad.
Portuguese
Diante disso, eles rasgaram as suas vestes. Em seguida, todos puseram a carga de novo em seus jumentos e retornaram à cidade.
Num gesto de desespero rasgaram a roupa, tornaram a carregar os jumentos e voltaram para a cidade.
Romanian
Atunci ei şi-au sfâşiat hainele, fiecare şi-a încărcat măgarul şi s-au întors în cetate.
Russian
Они в скорби разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город.
Они в скорби разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город.
Они в скорби разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город.
Они разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город.
Swedish
Då slet de sönder sina kläder i förtvivlan, lastade åsnorna igen och återvände till staden.
Thai
เมื่อเห็นดังนั้น พวกเขาจึงฉีกเสื้อผ้าของตนด้วยความทุกข์ใจ เอาของขึ้นลาแล้วกลับเข้ามาในเมือง
zh-Hant
他們傷心地撕裂衣服,把東西放回驢背上,返回城裡。