Genesis 41:7
Compared across 29 translations
English
Then the thin ears swallowed the seven plump and full ears. And Pharaoh awoke, and it was a dream.
And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
The thin ears swallowed up the seven plump and full ears. Then Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.
The thin heads of grain swallowed up the seven healthy, full heads. Then Pharaoh woke up. It had been a dream.
The thin heads of grain swallowed up the seven healthy, full heads. Then Pharaoh woke up; it had been a dream.
The thin ears of corn swallowed up the seven healthy, full ears. Then Pharaoh woke up; it had been a dream.
And these thin heads swallowed up the seven plump, well-formed heads! Then Pharaoh woke up again and realized it was a dream.
Arabic
فَابْتَلَعَتِ السَّنَابِلُ الْعَجْفَاءُ السَّبْعَ السَّنَابِلَ الزَّاهِيَةَ الْمُمْتَلِئَةَ. وَأَفَاقَ فِرْعَوْنُ، وَأَدْرَكَ أَنَّهُ حُلْمٌ.
Danish
De visne aks opslugte de fulde aks. Da vågnede Farao og blev klar over, at han havde drømt noget betydningsfuldt.
German
Die dürren fielen über die vollen her und fraßen sie auf. Der Pharao erwachte und merkte, dass es nur ein Traum gewesen war.
Spanish
¡Y las siete espigas delgadas se comían a las espigas grandes y hermosas!En eso el faraón se despertó y se dio cuenta de que solo era un sueño.
¡Y las siete espigas delgadas se comieron a las espigas grandes y hermosas!En eso el faraón se despertó y se dio cuenta de que solo era un sueño.
French
Les épis maigres engloutirent les sept épis pleins et beaux. Alors le pharaon se réveilla et se rendit compte qu’il avait rêvé.
Hiligaynon
Ginlamon dayon sang huyos nga mga uhay ang pito ka matinggas nga mga uhay. Nakamata dayon ang hari. Abi niya matuod ato pero damgo man lang gali.
Japanese
なんと、このしなびた穂が、実のたっぷり入った形の良い七つの穂をのみ込んでしまいました。そこでまた目が覚めました。全部、夢だったのです。
Korean
먼저 나온 무성하고 알찬 일곱 이삭을 삼켜 버렸다. 그러고서 바로가 깨어 보니 그것이 꿈이었다.
nl
En deze schrale aren slokten de zeven dikke aren op! Toen werd de farao wakker en realiseerde zich dat hij had gedroomd.
Portuguese
As espigas mirradas engoliram as sete espigas graúdas e cheias. Então o faraó acordou; era um sonho.
puseram-se a devorar as outras que eram cheias e belas. Nisto, acordou o Faraó: era um sonho.
Romanian
Spicele slabe le-au înghiţit pe cele şapte spice grase şi pline. Atunci Faraon s-a trezit din somn; acestea au fost visele sale.
Russian
Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся, это был сон.
Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся, это был сон.
Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся, это был сон.
Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся: это был сон.
Swedish
De tunna axen svalde de fylliga, välformade axen. Då vaknade farao igen och förstod att det var en dröm.
Thai
แล้วรวงข้าวที่เหี่ยวแห้งก็กลืนกินรวงข้าวที่เต่งงามเจ็ดรวงนั้นจนหมด แล้วฟาโรห์ตื่นจากบรรทมและทรงทราบว่าเป็นความฝัน
zh-Hans
七个干瘪的穗子吞食了七个饱满的穗子。法老醒过来,原来是一场梦。
这 细 弱 的 穗 子 吞 了 那 七 个 又 肥 大 又 饱 满 的 穗 子 。 法 老 醒 了 , 不 料 是 个 梦 。
zh-Hant
七個乾癟的穗子吞食了七個飽滿的穗子。法老醒過來,原來是一場夢。